如何用英語表達你的「尷尬症」?

最近很多朋友和英大抱怨自己遇到很尷尬的處境,例如:吃飯沒帶錢,老闆在訓人自己沒忍住偷笑,或者是把小抄傳到監考員手中。真的大麻煩,好尷尬啊!今天英大就教教大家除了awkward 以外還可以用那些方法來表達尷尬。

如何用英語表達你的“尷尬症”?

1.be in a devil of a hole

[俚]處境非常尷尬

devil hole 直譯就是“魔鬼洞”,形容自身處境非常艱難尷尬,就像是深入魔鬼的洞穴,英大想想都覺得可怕

e.g. Joe is in a devil of a hole.

喬現在處境非常尷尬。

e.g. It put me in a devil hole of having to lie.

這令我陷入了不得不說謊的尷尬境地。

2.a trying situation

難處境況,尷尬處境

“trying situation”除了可以形容嚴峻困窘意外,還有“不要意思的局面”,“令人傷腦筋的局面”

e.g. That is a trying situation.

那是一個不好意思的局面。

e.g. It was a trying situation.

這是一個讓人傷腦筋的局面。

e.g.The public finance of China is now in a trying situation.

我國財政正處於嚴峻的困窘境地。

3.“hot”也可以用來表示你的尷尬

①make it hot for him

使之對他有害的,讓你不好過。

e.g. The police say they'll make it really hot for Barry if they catch him a second time driving his car without tax.

警方說,如果他們第二次抓住馬裡沒有交納牌照稅,他們將會讓他不好過的。

②in the hot seat

處於尷尬的處境,如坐針氈。

e.g.On the business front, IT executives are frequently in the hot seat when it comes to justifying their budgets.

在業務上,當涉及到說明自己預算合理性時,IT執行人員往往處於尷尬的位置。

P.S. “hot seat”也有身負重任,挑大樑的意思。

e.g.He is to remain in the hot seat as chief executive.

他將繼續留在公司首席行政官這個身負重任的位子上。

e.g.You make the decisions - you're in the hot seat now!

你得做決定,這現在是你的責任了。

③in hot water

在熱水裡?它的意思並不是“在熱水中”,它的確切意思是指某人或某些人遇到非常麻煩的問題了,表現得尷尬焦躁不安。

e.g.He was found cheating on the exam, and now he's in hot water.

他考試作弊被發現了,現在他可麻煩了。

e.g. I'm sorry I can't lend you money. I myself am in hot water.

抱歉,沒錢借給你了,我現在也是麻煩纏身呢。

e.g. John lost his credit card and he was in hot water.

約翰丟失了他的信用卡,現在他如坐針氈。

4.Facepalm

捂臉

A facepalm is the physical gesture of placing one's hand flat across one's face or lowering one's face into one's hand or hands.

捂臉,指的是用手捂住臉或將臉埋進手掌的動作。

這個動作多用來表達沮喪或者尷尬,或者是“你怎麼這麼傻愣”,“你高興就好”以及“天下我只服你一人”等情況。

5.awkward

adj. 尷尬的;笨拙的;棘手的;不合適的

對於常看英美劇的寶寶們來說,這個詞一定不陌生。

在MTV臺播放由莫莉•塔洛芙飾演的Awkward,就被翻譯成《囧女珍娜》。所以,“囧”就可以用awkard了。

e.g. There was an awkwardly long silence.

有一段令人尷尬的長時間的沉默。

(英大朋友:就怕空氣突然安靜了。就是這個意思了。)

e.g. The president laughed off the awkward situation.

總統對尷尬的處境一笑置之。

6.embarrassed

adj. 尷尬的;窘迫的

e.g. She smiles at him and says, "I'm sorry if I embarrassed you.

她笑著對他說:“如果我讓你感到尷尬了,對不起。

e.g. Are you embarrassed for me?

你為我感到難堪嗎?

7.discomfiture

n. 狼狽;挫敗,崩潰

e.g.People laugh not only from pleasure or affection, but also at the discomfiture of someone else.

人們不僅因為愉悅和喜愛而笑,也會在他人造成挫折或尷尬的局面時而笑。

e.g.He was really not masterful enough mentally, and he had witnessed her discomfiture.

他的確在精神上不夠老練,況且他親眼見到了她的狼狽情況。


分享到:


相關文章: