林棲谷隱,浙江

項目基地位於浙江省莫干山南路村公路旁的一處山腰上,四周景緻獨特、視野開闊。原始場地比較侷促,設計中希望在相對狹小的場地裡創造儘可能多的空間層次。原始場地被一分為三,形成三個庭院。三個不同屬性的庭院組成一個輪迴閉環,在房子的周邊構成一條遊園路徑。原有老房子的雙坡原型被拆分成為幾個基本單元,重新組合後構成了新的內部空間和外部形態。院子和房子是場地內的兩大要素,設計中希望通過重構這些要素來探尋建築的內向世界與自然景觀的外向世界之間的新狀態。

The site is located on a mountainside beside the South Road Village in Mogan Mountain, Zhejiang Province, with unique scenery and wide vision. The original site is very narrow, and the architect wants to create as many spatial orders as possible in a relatively small space. The original site was split into three parts, and then forms three courtyards. Three different courtyards form a loop ring. The ring constitutes a garden path around the house. The original two-story prototype of the old house was split into several basic units that, when combined, formed a new internal space and external form. Yards and houses are two elements of the site, and architect hopes to reconstruct these elements to explore the new state of architecture’s inner world and the natural landscape’s external world.

▼建築外貌,exterior view © 趙奕龍

林棲谷隱,浙江

基地

SITE

基地位於莫干山南路村公路旁的一處山腰上,貼鄰一條鄉村道路,景緻優美、視野開闊。原有老建築建於上世紀70年代,是磚木混合結構。建築主體結構已經發生傾斜,內部裝飾也已十分陳舊,所以業主考慮對其進行重建。

The site is located on a mountainside near the South Road Village Road in Mogan Mountain and is adjacent to a country road with beautiful scenery and wide vision. The original old building was built in the 70s of last century, is a mixed structure of brick and wood. The main structure of the building has been tilted, the interior decoration is very old, and so the owners consider rebuilding them.

▼區位圖,site map © 趙奕龍

林棲谷隱,浙江

舊房南側的一塊小場地是原主人四季勞作時的曬臺和堆場,也是主屋正門的入口。曬臺東側聳立著一棵十米高的松樹。房子、院子、松樹是主人過去生活中場景內的主要存在元素,而場地將來的使用功能與之前的農耕生活中的功能已有所改變,故設計中考慮重構場地中三個要素的相互關係。

There’s a small space to the south of the original old house. It is the terrace and yard when the owner did the work. It is also the main entrance of the main house. There is a ten-meter tall pine tree on the east side of the terrace. The house, the yard and the pine are the main elements existing in the site of the owner’s past life. However, the functions of the site now and in the future have been changed from the functions of the farm life. Therefore, architect considers the interrelationship of the three element of the site.

▼建築原貌,original building © 趙奕龍

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

佈局·伴屋遊園

Garden

外向的村落空間關係以及內向的院落空間秩序,是東方傳統建築空間的重要組成部分,建築與院落是一種相互依賴的共生關係。傳統中國建築空間的一個重要佈局是院落式。一進又一進的庭院喻示著主人的地位。宅院幽幽,深居以避世。人們在穿過一進進院落的同時也感受到建築空間中的秩序與景緻。

Extroverted village relationship of space and introverted courtyard space order are the important components of the traditional oriental architectural space. The architecture and the courtyard are an interdependent symbiotic relationship. An important distribution of the traditional Chinese architectural space is the distribution of courtyards. The courtyards and houses implied the status of the owner. Live the deep house to avoid the world. As people walk through the courtyard, they also feel the order and view in the architectural space.

▼選於 《江南園林志》 版圖22 半畝園

《江南園林志》 Page.22 Half acre garden

林棲谷隱,浙江

在相對狹小和簡單的場地裡,設計中希望創造儘可能多的空間序列。原場地的室外平臺被一分為三,形成三個不同屬性的院落。望山園、觀竹園和聽松園,散落並穿插在房子的周邊。

In relatively small and simple space, architect wants to create as many spatial sequences as possible. The original site of the outdoor platform is divided into three parts, forming three different properties of the courtyard. Mountain garden, bamboo garden and pine garden scattered and interspersed around the house.

▼建築手繪圖,drawings

林棲谷隱,浙江

望山園在入口處,是沿著坡道進入場地的第一個院子。這裡是一個視野開闊的場所,可以遠望對面竹山;第二個院子是觀竹園,位於北側狹長的場地。該院子由北側的山坡和建築共同圍合而成,在這可以靜觀後側竹山;第三個院子是聽松園。場地樓內保留有一棵十多米高的雪松。松,既是雪松,也是放鬆。風吹過,松葉婆娑。

Mountain garden at the entrance is the first courtyard along the ramp into the site. Here is an open field of vision, you can look the bamboo mountain; the second courtyard is the bamboo garden which located in the north of the long field. The courtyard is surrounded by the hillsides and buildings on the north side, where you can observe the backside bamboo mountain. The third courtyard is the pine garden. There’s a ten-meter tall pine tree in the courtyard. Pine, both cedars, is also relaxation. Wind blows, pine leaf whirling.

▼手繪平面分析,drawing of plan

林棲谷隱,浙江

遠望到近觀,心靜而聽松。三個院子前後串聯從而形成一個閉環路徑,欲揚先抑。空間的起點亦是空間的終點,建築及院落中的多層次空間序列被融合在新的場所中。

From far to close, stay calm and listen to loose. The three courtyards form a closed-loop path. Hold off before starting up. The starting point of space is also the end of space, and the multi-level spatial sequence in buildings and courtyards is integrated into new places.

▼遠看院落,view from distance © 趙奕龍

林棲谷隱,浙江

建築·進退喜憂

Architecture

“林棲谷隱”取自五代·王定保《唐摭言·慈恩寺題名遊賞賦詠雜記》中“邇來林棲谷隱,櫛比鱗差。”項目獨立於村落外圍且體量不大,房子主人希望建成後房子不是孤立和封閉的,而是同樣可以感受到村落中氛圍和空間。

The name of the building “Lin Qi Gu Yin” is taken from the sentence of an ancient book written by WANG DIBAO who lived in the Five Dynasties (907-960) .The project is independent of the periphery of the village and has a not very big volume. The house owner hopes that the house will not be isolated and closed after being built, but the atmosphere and space in the village will also be felt.

▼意向圖,intention

林棲谷隱,浙江

原來的舊房子是當地常見的雙坡頂形態,是江浙古民宅的基本形態。項目中老房偏安一隅,周邊並無集合村落。當地政策規定新建建築的體量不能超過舊建築的體量。設計中將原來的建築體量拆解成幾個基本幾何單元,組合成一個立體的微型村落;並且重構了建築的內部空間及外部形態,建築屋面高低起伏,與背後的延綿的山形相呼應。

The original old house has local roof form which is double slope roofs, is the basic form of ancient houses in Jiangsu and Zhejiang province. In the project, there is no other village in the surrounding area. Local policy stipulates that the volume of new buildings cannot exceed the volume of old buildings. The architect disassembles the original building volume into several basic geometric units and combines them into a three-dimensional miniature village. The interior and exterior forms of the building are reconstructed. The roof of the building fluctuates in elevation and echoes with the mountains behind.

▼形體分析,transformation

林棲谷隱,浙江

房子和院子前後錯落,以前曬臺中的松樹被巧妙的保留了下來。建築中間的體量向前探出,宛如一隻伸出的手。南側立面向外界開啟一扇通透的大窗,在此可以眺望遠處的竹林,吸引著前來做客的朋友。建築主體層層後退,隱匿於山林之中。

The house and the yard are scattered, and the pine tree in the terrace before are cleverly preserved. The middle volume of the building like a stretched out hand. The southern facade opens to a large, transparent window to the outside world where you can view bamboo forests in the distance. Renovated roof is also a scene in the mountains, attracting friends come to visit. The main body of the building recedes, hidden in the mountains and forests.

▼開窗引入戶外景觀,big openings bring in the view of scenery © 趙奕龍

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

房子在外部環境中呈現出一種前後進退的模糊存在,既可以被隱約察覺,又不可通觀全貌,若隱若現。古人以退為隱,以進為出,而隱於山林,不論進退,後天下之樂而樂。設計中將一層建築空間拉開,形成一個架空的通廊。通廊聯繫著前庭後院,同時將餐廳和起居室、讀書區等功能分隔開來,互不影響。

In the external environment, the house presents a vague presence forward and backward, which can not only be vaguely perceived, but also cannot be seen in the whole picture, looming.The architect opened the ground floor space to form an overhead corridor. The corridor linkeds the courtyards back and front, while the restaurant and living room, reading area and other functions separated from each other.

▼房子在外部環境中呈現出一種前後進退的模糊存在,in the external environment, the house presents a vague presence forward and backward © 趙奕龍

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

縱觀村落,無論大小,都仿如自然生長,形態不一,而非千篇一律。設計中希望重構後的“村落”裡每一“戶”的空間都不一樣。不同的房間,不同的窗;不同的景緻,不同的心境。

Throughout the village, no matter big or small, are like natural growth, different forms, not stereotypes. The architect hopes that each “household” in the reconstructed “village” will have a different space. Different rooms, different windows; different views, different moods.

▼建築內景,interior view ©唐徐國

林棲谷隱,浙江

© 陳顥

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

©唐徐國 /© 趙奕龍

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

結語

Thinking

我們多年以前的村落,能工巧匠雲集並能各施所長,房子的建造技藝,園林的疊山理水,村落的規劃佈局,很多方面一點也不比城市落後,並留下了大量沒有經過“設計”的設計。古人所追求的“天人合一”很難企及,也許可以先嚐試放下形式,不為建築而建築,只為場所,將一種純粹的同自然的關係用現代的語言詮釋,融入環境,“師法自然”。

In past villages, skilled craftsmen gathered and were able to take charge of each. The construction techniques of the house, the nice design of gardens, and the planning and layout of the village were not in any way inferior to the city in many respects, leaving behind a large number of “no-design” designs. The “oneness of man and nature” pursued by the ancients is hard to match. Perhaps we may try to let go of the form and not to construct it for architecture. It is only for the place, to interpret a purely natural relationship with nature in a modern language and integrate it into the environment and regard nature as a teacher.

▼夜景,night view © 唐徐國

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

▼首層平面圖,the first floor plan

林棲谷隱,浙江

▼二層平面圖,the second floor plan

林棲谷隱,浙江

▼屋頂平面圖,the roof plan

林棲谷隱,浙江

▼東立面,east elevation

林棲谷隱,浙江

▼南立面,south elevation

林棲谷隱,浙江

▼西立面,west elevation

林棲谷隱,浙江

▼剖面,sections

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

▼模型,model

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

林棲谷隱,浙江

設計方:素建築設計事務所

項目類型:民宿

地理位置:浙江,中國

主創建築師:郭少珣

設計團隊:馬科元,謝佳辰,張夢婷

結構工程師:朱偉平

攝影師:唐徐國,趙奕龍,陳顥

翻譯:韓爽

結構:框架結構

廠家:原木優品 酷諾 格力 莫洛尼 榮高

用地面積:800m²

建築面積:400m²

設計週期:2015年5月-2015年8月

建設週期:2015年8月-2016年5月

項目名稱:林棲谷隱

建築事務所:素建築設計事務所

事務所網站:www.suarchi.com

電郵聯繫方式:[email protected]

Architects: SU Architects

Function : B&B

Location: Zhejiang, China

Architect in Charge: Shaoxun Guo

Architects: KeYuan Ma, Jiachen Xie, Mengting Zhang

Structural Engineer: Weiping Zhu

Photographers: Xuguo Tang, Yilong Zhao,Hao Chen, SUA

Translator: Shuang Han

Structural System: Brick-Concrete Structure

Products: Y&M Krono Gree Moloney Rongo

Site Area: 800m²

Building Area: 400m²

Design Period: 2015.5-2015.8

Construction Period: 2015.8-2016.5

Project name: Hidden Vally

Architect’ Firm: SU Architects

Website: www.suarchi.com

Contact e-mail: [email protected]


分享到:


相關文章: