上海小学语文课本火了,登上了微博热搜榜。
小学二年级语文书第24课《打碗碗花》中的“外婆”竟被“官方认证”成方言,集体改头换面成“姥姥”。
上海教委解释称,“姥姥”是普通话语词汇,而“外婆、外公”属于方言。
此前的课文原文是这样的
▼▼▼
另一篇课文《马鸣加的新书包》中,
“外婆”也被改成了“姥姥”
▼▼▼
对此,网友纷纷炸开了锅,表示不能接受。
@天才胖次少女:哈?姥姥是普通话?外婆才是普通话吧?只听说过狼外婆没听说过狼姥姥。
@好奇心害不死的汪:我就想问,改动原文经过作者同意了吗?
@小猫爱吃鱼:难道只有我一个人觉得,姥姥姥爷才是方言?
@大冰:北方总想以北方方式来政治性绑架南方。
@七里香:外婆改叫姥姥,总有种骂街的感觉
下面,请大家自行感受一下改版后的“姥姥”。
《姥姥的澎湖湾》
还记得那首台湾流行歌《外婆的澎湖湾》吗?
那是外婆 姥姥拄着杖将我手轻轻挽
踩着薄暮走向余晖暖暖的澎湖湾
一个脚印是笑语一串消磨许多时光
直到夜色吞没我俩在回家的路上
澎湖湾 澎湖湾 外婆 姥姥的澎湖湾
有我许多的童年幻想
一秒毁所有,不做噩梦就不错了。
湘西名菜“姥姥菜”
我不吃了还不行吗?
著名餐饮连锁品牌“姥姥家”
以后,再去“姥姥家”就不用等位了。
因为没人。
调侃了这么多,小编认为,地域文化是城市文化发展的基础,在坚持推广普通话、推广汉语表达标准化的同时,也应该重视地方方言的历史文化价值和艺术审美价值,
文化在包容中发展,也只有保持文化的多元性,中华文明才能更好地源远流长,历久弥新。
所以,对于把“外婆”生硬地改成“姥姥”,似无必要,毕竟人生的道路上是没有“标准答案”的。
閱讀更多 就業邦 的文章