」get it」和」got it」,哪個才是真懂?

”get it”和”got it”,哪個才是真懂?

”get it”和”got it”,哪個才是真懂?

很多小夥伴問二狗,同樣表示“理解”,“get it”和“got it”有什麼區別?因為問的小夥伴比較多,所以二狗今天打算專門做一集節目來講下這個問題。

1 ”get it”

“get”本身有“理解,明白”的意思,作為及物動詞,加上“it”,表示“我明白了”.

e.g. Peter (皮蛋) : Do you get this question?

Echo (二狗) : yes, I get it.

除了用”it”外,也可以接”idea”, “point”, “meaning”等。

”get it”和”got it”,哪個才是真懂?

e.g. 皮蛋:It’s all Greek to me. I don’t get the point.

對我來說太難了,我完全沒聽懂。

Be all Greek to sb: 對某人而言就是天書

e.g. 二狗:I get your idea, but I don’t think it’s a good choice.

我明白你的想法,但是我不覺得這是一個好的選項。

如果想表達“我不懂”,直接用否定形式。

• I don’t get it.

• I don’t get your point

2 ”got it”

“got it”也表示“明白了”,除了“got”是”get”的過去式外,它和“get it”還有些微的區別。

◢ got it 指一種靈光突現的明白。好像一直在思考這個事,突然間就明白了, “想到了”。而”get it”則沒有這種狀態。

“got it”=”I have got it” 縮寫成got it

e.g. 皮蛋:Do you have any tips on how to prepare for the interview?

對於這次面試,你有什麼建議嗎?

二狗:(emmm 思考狀)Got it. We can do it this way.

(想了一會後) 有了,我們可以這樣做。

◢ got it比起get it,也更有一種“知行合一”的味道,表示不僅“明白了”,而且“還會去做”。所以人們平常更希望聽到”got it”.

Boss: Echo, did you get all the stuff?

老闆:二狗,你全都明白了嗎?

Echo:I got it.

二狗:明白了(也會去做)

”get it”和”got it”,哪個才是真懂?

◢ got it有時也用在上對下的“責怪”語氣中

如果一個孩子做錯事了,他媽媽在教訓他時,就可以說:got it?

e.g. Don’t do this again, got it?

不要在做這種事了,聽懂我的話了嗎?

而同輩之間,最好用”get it”,顯得尊重,舒服。

ps,在發音上,無論是”get it”還是”got it”都要連讀,而且在美音中,要濁化讀成”gedit”, “godit”.

所以,今天關於的內容,do you get it? 大家平時想聽什麼口語節目,歡迎多給我們留言。

本篇主創簡介

”get it”和”got it”,哪個才是真懂?

”get it”和”got it”,哪個才是真懂?


分享到:


相關文章: