如何看待高曉松採訪C羅後,秀優越感(和柯林頓等人談笑風生),並甩鍋翻譯?

網上噴子多23


這個問題的立場就不對,明顯把高曉鬆放到錯誤的一方了。

高曉松的整個回覆沒有對C羅有一丁點指責,反而顯得很大度,不得不佩服高曉松,高,高,實在是高!不卑不亢!

另外,有一個關鍵問題大家都忽略了。

C羅身上揹著官司(之前偷稅漏稅),今天有新聞說C羅方面接受了法院的處罰。這件事,對C羅來說肯定是影響心情的。所以那句話極有可能是C羅或者團隊裡對處罰結果的回應。就像美國人動不動就說fuck一樣。就像我們動不動就說TMD一樣。

並不像大家想的那麼複雜。C羅是人,不是神,他有七情六慾。

另外,至於說提前結束,C羅有些不耐煩,這是正常的,這麼多事情摻雜著,換成你是當事人,你能穩如泰山嗎?有些急躁想趕緊結束也是正常的。況且本來他的行程安排就很緊張。

大家不要過度解讀高曉松和C羅。我對這倆人的肉體一點點兒也不喜歡。他倆在我眼裡都不是最最帥的帥哥。但是他倆人都超級超級有才華,大家不要去中傷有才華的人。

反而那個翻譯,從頭到尾不翻一句話,錄製剛剛結束,就指責這指責那個。他是贊助商提供的翻譯,他成功的為C羅又製造了一次話題。為贊助商立下了汗馬功勞!

大家不要再以訛傳訛,贊助商那邊正在偷偷的笑。我們都被贊助商玩弄於股掌之間!!!!!!!


你真美503


高曉松採訪C羅,本來應該是成為一個雙贏的事件,結果因為一些意想不到的誤差,現在成了“羅生門”事件。至於“甩鍋翻譯”?還不是因為他自以為比高曉松臉大,自己跳起來拋了一個鍋,結果還是砸自己臉上了。

在場的翻譯可能確實聽到了那些問題,但一般參與的工作人員應該都有保密措施吧?這麼迫不及待的跳出來公佈自己所謂的“真相”,是誰“授權”的呢?難道是中了“戲精”的毒?

再者,高曉松的臉是不美怎麼了,但這張臉也採訪了無數的名人,單獨拎出C羅說不如請一個美女,O(∩_∩)O哈哈~,C羅真的這麼荒誕好色到沒有職業道德了嗎?明顯沒有職業道德的是翻譯吧。真以為自己會兩句葡語,就能當主持人了嗎?

再者說,一般的採訪都是需要事先準備,採訪的問題很少是突發性的,都是提綱列出來的,所以高曉松採訪關於“退役”的問題應該不是心血來潮。

在高曉松的聲明中,有沒有秀優越感,這是很主觀的判斷,沒有辦法認定,但他的陳述還是比較合乎邏輯的,只是遺憾了這次準備了這麼久的採訪。

人生處處都是戲,演的好的成影帝;演不好的,有可能就成了翻譯。被許多吃瓜群眾diss他的職業道德,不知道會不會反省呢?


注視這視界


我就不喜歡這問題,明顯偏向c羅,重踩高曉松。什麼叫甩鍋翻譯?依我看,這就是翻譯的問題,連最基本的職業操守都沒有。


這翻譯不僅在微博洩密談話過程,還明顯帶有人格侮辱。做翻譯,真不夠格。

高曉松對此也表示了回應


高曉松提及了他與許多名人做過訪談,並且氛圍很好,這不叫秀優越感吧,只是陳述自己所做過的事,以此來證明自己具備做訪談節目的基本素養,並不會讓故意刁難c羅。


本來訪談結束,高曉松和c羅愉快結束本次談話,當然,很可能是高曉松獨自認為愉快。節目也順利播出,c羅在中國的知名度近一步提高,這對喜歡他的球迷來說也是件好事。

誰知道翻譯多事,高曉松和c羅都產生了負面影響。節目,也暫緩播出。對於優酷,也是種損失。

c羅團隊不耐煩、爆粗也有可能其它原因,也許是c羅太忙了,行程太滿,導致身體太累,心情也浮躁,但人家沒讓你翻譯出來,更何況你還是個備用翻譯。

我認為整件事最大的問題就是這個沒有職業道德的翻譯。

就醬了,歡迎探討,順帶關注喲!


曉墨推劇


這個問題明顯是不客觀了。這位備用翻譯率先爆料,在自己的個人社交平臺上披露僱主的信息,已經是沒有職業操守了,怎麼叫高曉松甩鍋給他呢!

這位翻譯,有兩點是給C羅招黑的,第一,指責高曉松提問“退役之後的打算”引起C羅的不爽;第二,爆料C羅團隊中有人爆粗口,並且“不確定是不是羅總”。

媒體人做訪談節目時,一般都會列一份採訪提綱,事先讓被採訪對象過目,這樣的好處是讓被採訪人有所準備,儘可能回答的完善,並且對一些敏感問題也有心理準備,可以避免冷場和尷尬。

因此,高曉松對C羅的採訪,也事先與C羅團隊進行了溝通,並且C羅團隊並無異議。高曉松在微博中也說明了這一點。

第二點,徹底是給C羅招黑的。C羅團隊來了句葡萄牙語國罵,並且還“不確定是不是羅總”,這就是告訴大家,C羅團隊罵人了,並且C羅也有嫌疑。

這兩點不是給C羅招黑麼?

並且最後還以“C羅對著這麼一張臉聊一個小時”的語言,暗諷高曉松,這就更是侮辱人了。

這位翻譯披露的事情引起了網絡傳播,高曉松如果不出面說明情況,以C羅在中國的巨大影響力,高曉松毫無疑問要承受巨大壓力。

因此,高曉松在微博上說明了對C羅採訪過程中發生的事情,以正視聽,也是為了避免不必要的麻煩。
並且,高曉松並沒有一句話指責C羅,還表示這是一期很不錯的節目,C羅非常坦誠與幽默。

高曉松態度不卑不亢,說話有理有據,那一句話是甩鍋給這位翻譯的?


逸飛嶺伯爵


故事的脈絡似乎很清晰,就是節目高曉松在採訪國際巨星C羅的時候,由於時間稍長,話題有點敏感,導致對方有點失去耐心,節目錄制過程發生了一些意外而已。這種事故其實在節目中也會遇到。人麼,誰沒有個情緒,誰心裡沒有一個敏感的地方。

對於C羅這樣的球星也一樣,說實話到了這個年紀的C羅,心裡可能早已經打算了退役之後的去向。這個時候問這個問題,不能說早,但可能還是有敏感,畢竟是公共場合。加上節目比較長,不耐煩也是很正常的,畢竟C羅可是球場上星光熠熠的明星。知名度也是在高曉松之上的。

一般這種情況,主辦方可能會從中斡旋,剪掉某些片段,也就不了了之了。問題就出在這位翻譯,情商太低了,業務素質也超級低,竟然主動出擊,不知道其目的何在。姜然在節目未播出之前透漏了這麼多細節,實在令人譁然。也不禁為其的前途而擔憂。

這位“葡萄牙翻譯老趙”可能就像刷刷存在感,積攢點人氣,知道高曉松的人氣。高曉松這個人除了臉長的難看之外,其他方面也真不錯,雖然也有多槽點,但還是說得過去的。他說出來也言辭灼灼,並坦言節目會延遲播出。

主持人只是訪談節目的臺前一部分,怎麼談,多長時間,談論的內容。個人上節目之前雙方肯定都是溝通協商過的,可是各有利益權衡的,沒有敏感性的話題,也達不到收視的效果。雙方理論上都要遵守的,即使有不愉快,也會有雙方人員私下協商處理。這個翻譯就像一個跳樑小醜一樣,就怕別人不知道發生了什麼一樣!真是愚蠢至極!

目前下來,似乎輿論就導向高曉松這方,並對這位的翻譯的職業素養,職業操守提出批評和指責。有點小題大做,點火扇風,唯恐天下不亂的味道,著實讓人匪夷所思!


分享到:


相關文章: