BBC每日聽讀|中國敦促美國停止損害中美關係的言論和行爲

BBC每日听读|中国敦促美国停止损害中美关系的言论和行为

為什麼很多人聽力無法提高?

原因可能有:

▪沒有選對材料,聽過難或簡單的聽力材料;

▪沒有刻意訓練,只是不斷聽,沒有糾正自己的錯誤;

▪大多數人都會涉及到的一個問題,堅持不下來。

關注普特的小夥伴們都知道普特君一直開設聽力訓練營來和大家一起堅持練習聽力,那第三期聽力訓練營(30天聽力進階訓練)也開始了,大家隨時可以加入,從第1課解鎖,解鎖完成30課時,即送50元優惠券,可以兌換普特英語微課堂任意一門課程。

30天聽力進階訓練:

▪素材節選自每天更新的VOA慢速、常速和BBC中的30s以內的音頻便於聽寫;

▪每天的3句話做到完全聽懂,單詞學會,那在30天解鎖課程中就會得到真正的進階。

目前已經有729名小夥伴加入1000名後價格調整為29.9元,目前只需19.9元

識別二維碼小程序即可參與聽寫訓練

BBC每日听读|中国敦促美国停止损害中美关系的言论和行为

Hello, I'm Jerry Smit with the BBC news.

Minority rights groups in Italy have fiercely criticized the decision by the country's new far-right Interior Minister to count a potentially deport members of the Roma community. Matteo Salvini made the comments on Monday.

James Reynolds reports from Rome.

Matteo Salvini has never made any secret of his distaste for the Roma community. Now that he is in government, he wants to find out how many Roma are living in the country and where they come from. Mr. Salvini told a TV channel that Roma with Italian citizenship would unfortunately be allowed to stay in the country.

Others would be deported and children who are not in school will be taken into care. One minority rights organization says that a census based on ethnic origin would be illegal.

China's Foreign Ministry has urged the United States to end what it described as its damaging words and deeds, after Mr. Trump complained that Beijing appear to have no intention of changing what it called its unfair practices in response to previously announced US tariffs.

John Sudworth is in Beijing.

The first Trump issued tariffs on 50 billion dollars worth of Chinese goods announced on Friday. China was responding very quickly and now the retaliation again as Donald Trump threatens to escalate things.

Beyond the level, I think that anybody had imagined 200 billion dollars’ worth of Chinese goods is what he's threatening to add to that list.

China is still refusing to blink all of the statement, not just out of the Ministry of Foreign Affairs today but also out of China's Commerce Ministry, making it very clear that China doesn't want this but if the trade war is what is coming its way, it won't back down.

Princess Takamado of Japan is in Russia to watch her country's opening World Cup football match. The visit marks its slight warming of ties between the two regional rivals.

More from our Asia Pacific editor Celia Hatton.

It's the first visit to Russia by a Japanese royal in over a century. The Japanese media says Princess Takamado will be in the country for eight days. She is watching Japan take on Colombia in the World Cup. She will stay on for their match against Senegal.

Though low-key, her visiting confirms that ties between Tokyo and Moscow have improved slightly. Earlier this year the Japanese Prime Minister Shinzo Abe said his country's relations with Moscow had the most potential of any bilateral relationship. That's in spite of continuing dispute of islands claimed by both countries.

World news from the BBC.

生詞列表

www.putschool.com

BBC每日听读|中国敦促美国停止损害中美关系的言论和行为

retaliation

/rɪ,tælɪ'eɪʃn/

n. 報復;反擊;回敬

BBC每日听读|中国敦促美国停止损害中美关系的言论和行为

每天3句精選內容 堅持聽懂

快一起來解鎖30節聽力課吧

課程詳情:

BBC每日听读|中国敦促美国停止损害中美关系的言论和行为
BBC每日听读|中国敦促美国停止损害中美关系的言论和行为BBC每日听读|中国敦促美国停止损害中美关系的言论和行为
BBC每日听读|中国敦促美国停止损害中美关系的言论和行为

識別二維碼一起解鎖30天聽力進階課


分享到:


相關文章: