沒工資卻還賣命?字幕組這是著了什麼道?

當你苦苦守候在電腦前等候電影的時候,有一幫人比你更加的著急,他們頭戴耳機紅著眼眶,爭分奪秒的打著字幕,基本都是深夜進行,並且大部分還是免費勞動,名副其實的“痛並快樂著的工作者”他們就是字幕組。沒工資卻還賣命?字幕組這是著了什麼道?

沒工資卻還賣命?字幕組這是著了什麼道?

想進字幕組必須先過考核

不是英語專業才能進組,想進字幕組先考核過關,大家心中的字幕組是什麼樣的?外院畢業?手持英語專八證書的高材生?不,都不是,這些躲在後方的“高精尖”分子竟然大部分都是在校學生,還非英語專業!這個是門檻低、無報酬,需要有一腔熱血,說白了,這還是一碗青春飯。

想要進入字幕組,考核是必須的,大部分是試翻,分為筆譯,有英文字幕的;也有聽譯,就是下載的偏遠本身沒有字幕提示。後者的難度相對來說比較大。

不拿酬勞,只憑一腔熱血

這樣一份強度大、時間緊、不能有疏漏的工作,外人都以為字幕組是一群工資堪比白領的高大上群體,但事實上,所有的字幕組都是義務勞動,分文不取。是什麼原因讓他們如此的拼命?如果他們有工資,會不會更加賣力?

那麼是什麼讓他們這麼賣命?

成就感

試想翻譯一部電影的字幕是什麼感受?尤其還展現在那麼多人的眼前,這種感覺很興奮,很滿足。這種成就感就是出去還能和朋友侃一下,那個電影字幕就是我出的。

小圈子

翻譯一個劇集的人不少都成為了朋友,年齡相仿、志趣相投,有共同的小事業,非常的有幹勁。

學習新東西

英語這塊就不多說了,在翻譯過程中還可以學到很多專業術語,比如令人頭疼的美國俚語,通過各種工具進行翻譯,在此過程中能學到很多。

滿足興趣

興趣才是他們最大的動力,才加字幕組基本上都是興趣使然,一般都會選擇自己感興趣的課題去翻譯。

在他們眼裡,分享樂趣和創作的成就感更甚於按字數計算費用。

那麼,職場中如何讓員工如此賣命呢?那就是讓每個成員心中燃起對大海的渴望!

【小福利】點擊“瞭解更多”,人力資源轉型晉升實戰視頻,各種工具資料隨時下載哦!


分享到:


相關文章: