俄军舰开进英吉利海峡,向英国海军施压!英媒很方,网友很淡定!

Russian warships pass through English Channel as Putin's armed forces ratchet up pressure on the Royal Navy

俄罗斯军舰通过英吉利海峡,普京的武装部队对皇家海军加大施压

▌ 部分素材来源于《每日邮报》,世界播团队翻译

Russian warships have passed through the English Channel as Putin's troop's continue to put pressure on the Royal Navy.

俄罗斯军舰通过英吉利海峡,普京的军队继续向皇家海军施压。

Russian state media revealed that Russian missile cruiser Marshal Ustinov and anti-submarine destroyer Severomorsk have sailed past Britain on their way to the Atlantic.

据俄罗斯官方媒体报道,俄罗斯导弹巡洋舰“乌斯季诺夫元帅”号和反潜驱逐舰“北莫尔斯克”号在前往大西洋的途中经过英国。

The report indicated the warships were part of a group heading to the ocean to begin operations following a naval parade for Putin held in Saint Petersburg.

报告指出,这些军舰属于在圣彼得堡为普京举行的海军阅兵式后前往海上开始行动的一个部队。

俄军舰开进英吉利海峡,向英国海军施压!英媒很方,网友很淡定!

Russian warships have passed through the English Channel as Putin's troop's continue to put pressure on the Royal Navy (Pictured: Anti-submarine destroyer Severomorsk)

俄罗斯军舰通过英吉利海峡,普京的军队继续向皇家海军施压。(如图:反潜驱逐舰“北莫尔斯克”号)

The Royal Navy regularly scrambles ships to intercept Russian warships as they approach the English Channel having left their base on the Baltic.

俄罗斯军舰离开位于波罗的海的基地,驶近英吉利海峡时,英国皇家海军经常出动军舰拦截。

The Daily Star reports that nuclear submarine Orel and advanced frigate Admiral Gorshokov had previously been spotted with the fleet as they passed Denmark but it is not yet clear if they also sailed through the Channel.

据《每日星报》报道,核潜艇“奥廖尔”号和先进护卫舰“戈尔什科夫海军上将”号之前曾在经过丹麦时被发现,但目前还不清楚他们是否也曾穿过英吉利海峡。

Marshal Ustinov is a 611ft, 12,500-ton warship boasting up to 120 missiles, machine guns, torpedoes, a helicopter and anti-submarine weapons.

“乌斯季诺夫元帅”号是一艘611英尺,12500吨重的军舰,拥有120枚导弹、机枪、鱼雷、直升机和反潜武器。

It has been in use since 1988 and was given a massive update two years ago during Putin's major regeneration of the Russian Navy.

它从1988年开始使用,两年前普京重新组建俄罗斯海军时对它进行了大规模更新。

俄军舰开进英吉利海峡,向英国海军施压!英媒很方,网友很淡定!

Russian state media revealed that Russian missile cruiser Marshal Ustinov and anti-submarine destroyer Severomorsk have sailed past Britain on their way to the Atlantic (Pictured: Marshal Ustinov)

据俄罗斯官方媒体报道,俄罗斯导弹巡洋舰“乌斯季诺夫元帅号”和反潜驱逐舰“北莫尔斯克”号在前往大西洋的途中经过英国(见图:“乌斯季诺夫元帅号”)

Severomorsk is an anti-submarine destroyer that weighs up to 7,570 tons and is 535 ft long.

“北莫尔斯克”号是一艘反潜驱逐舰,重达7570吨,长535英尺。

Relations between the UK and Russia remain frosty over the Novichok poisonings in Wiltshire.

因为威尔特郡的诺维切克中毒事件,英国和俄罗斯之间的关系一直处于僵化状态。

Two Russians suspected of carrying out the Salisbury novichok posionings have been identified but the Kremlin will to block the UK's attempts to extradite them, it was reported last night.

据昨晚报道,两名涉嫌实施索尔兹伯里诺维切克中毒事件的俄罗斯人已被确认,但克里姆林宫将阻止英国引渡他们的企图。

Prosecutors are believed to have finished the extradition paperwork in a bid to put the suspects on trial for the poisonings of Sergei and Yulia Skripal, Dawn Sturgess and Charlie Rowley.

据信,检察官已经完成了引渡文件,目的是将涉嫌给谢尔盖、尤利娅·斯克里帕尔、道恩·斯特吉斯和查理·罗利下毒的嫌疑人送上法庭。

The request is likely to be rejected by Moscow but will likely reignite the bitter diplomatic row which erupted following the poisoning of former spy Skripal and his daughter.

莫斯科方面可能会拒绝这一请求,但可能会重新引发在前间谍斯克里帕尔及其女儿中毒后爆发的激烈的外交争端。

Police identified the two suspects after months of 'painstaking' work to piece together the Russians' movements, the Guardian reported.

据《卫报》报道,经过数月的辛劳,将俄罗斯人的行动拼凑起来,警方终于确认了这两名嫌疑人的身份。

The extradition requests have reportedly been finalised and are 'ready to go' after police tracked down the Russians they believe were responsible.

据报道,在警方追踪到他们认为有嫌疑的俄罗斯人后,引渡请求已经敲定,并“准备实行”。

A source with knowledge of the inquiry said the suspects had been identified through cross-checking CCTV footage with records of people entering the country around the time of the attack.

一名了解调查情况的消息人士说,通过反复检查闭路电视录像,确认了嫌疑人的身份,监控录像显示,在袭击发生前后,有些人进入了该国。

Neither the Metropolitan Police, which has been leading the investigation into the attack, nor the CPS was prepared to discuss the report.

负责调查这起袭击事件的伦敦警察厅和皇家检察署都不准备对此置评。

The Home Office said that as a matter of long-standing policy and practice, the UK would neither confirm nor deny an extradition request had been made or received until such time as an arrest has been made in relation to that request.

英国内政部表示,作为一项长期的政策和实践,英国不会确认或拒绝已经提出或收到的引渡请求,除非已经完成与该请求相关的逮捕。

网友评论:

俄军舰开进英吉利海峡,向英国海军施压!英媒很方,网友很淡定!

微信关注“世界播”,天下大事尽在掌握!

中英双语呈现,还可以加强英语学习哦!


分享到:


相關文章: