米蘭·昆德拉的意義 丨 譯文40周年展活動預告

米兰·昆德拉的意义 丨 译文40周年展活动预告

明天,8月8日

上海譯文出版社40週年社慶系列活動在思南公館正式拉開帷幕,第一天,我們請到了米蘭昆德拉的譯者 許鈞老師,以及法國文學教授 袁筱一老師,帶領我們再次回味這位對譯文社以及譯文社的讀者而言都意義非凡的作家。

米蘭·昆德拉

米兰·昆德拉的意义 丨 译文40周年展活动预告

昆德拉的意義——米蘭·昆德拉作品分享會

地點:思南公館(復興中路515號)

嘉賓:許鈞、袁筱一

主辦:上海譯文出版社

活動簡介

米蘭·昆德拉是當今世界最重要的作家之一,深受中國媒體和讀者的喜愛。近年來,上海譯文出版社陸續推出米蘭·昆德拉全部十六種作品,其中《不能承受的生命之輕》發行量超過百萬冊。值上海譯文出版社40週年社慶之際,《不能承受的生命之輕》譯者許鈞教授將聯手《生活在別處》譯者袁筱一教授,共同與讀者品讀與分享他們心目中的米蘭·昆德拉,其人,其作。

本場活動參與方式

1、掃描文末二維碼,預約上海譯文40週年 “有我世界更大” 展覽入館資格;(入館資格,只需預約一次即可,整個展覽期間8.8-8.28皆有效)

2、點擊今日文末【閱讀原文】,進入本場活動報名鏈接,報名參與;

嘉賓簡介

許鈞 | 翻譯家、學者

翻譯家,教育部長江學者特聘教授,浙江大學文科資深教授,浙江大學外國語言文化與國際交流學院教授、博士生導師,北京大學歐美文學中心兼職教授,中國翻譯協會常務副會長,曾任南京大學研究生院常務副院長。譯有昆德拉《不能承受的生命之輕》和《無知》。

袁筱一 | 翻譯家、文學評論家

華東師範大學外語學院院長、法國文學教授,翻譯家,文學評論家。翻譯法國文學作品二十餘部,其中有昆德拉《生活在別處》、盧梭《一個孤獨漫步者的遐想》等。

相關作品推薦

米兰·昆德拉的意义 丨 译文40周年展活动预告

(點擊封面購買)

《不能承受的生命之輕》

許鈞 譯

《《不能承受的生命之輕》為昆德拉有影響的作品,“是二十世紀偉大的小說之一,昆德拉藉此堅實地奠定了他作為世界上偉大的在世作家的地位”(《華盛頓時報》)

小說依託六十年代捷克斯洛伐克的歷史背景,圍繞著托馬斯、特蕾莎、薩比娜和弗蘭茨等人物,以托馬斯與特蕾莎的愛情為主線展開故事。靈魂與肉體,拯救與放逐,忠誠與背叛,昆德拉把一個個的矛盾擺在面前:“到底選擇什麼?是重還是輕?”重與輕不再是物理上的簡單對立,而是如作家所說——“是所有對立中神秘、模糊的”。

米兰·昆德拉的意义 丨 译文40周年展活动预告

(點擊封面購買)

《慶祝無意義》

馬振聘 譯

六月的一個早晨,阿蘭走在巴黎一條街道上,看到很多穿著低腰褲、露臍裝的女人。看著她們裸露的肚臍,阿蘭既覺得迷人,又感到困惑,情色不再以女人的大腿或乳房而是以女人的肚臍作為誘惑的中心,這意味著什麼呢?

小說這樣開篇,一場嬉笑怒罵的喜劇由此上演,圍繞盧森堡公園這個舞臺中心,阿蘭、拉蒙、夏爾、凱列班四個好朋友輪番登場,順著他們的腳步、他們的生活故事、他們三三兩兩的談話,引出了巴黎街頭的花季少女,市民熱捧的夏加爾畫展,斯大林二十四隻鷓鴣的玩笑,尿急的蘇維埃傀儡主席,自殺未遂卻殺人的母親,以及天堂紛紛墮落的天使……舞臺上演著一部熱鬧非凡的人間喜劇,幕後卻隱藏著作者冷靜洞察的智慧:生與死、嚴肅與荒誕、歷史與忘卻、現實與夢境,昆德拉讓我們在笑中漂浮,為世間的無意義狂歡。

米兰·昆德拉的意义 丨 译文40周年展活动预告
米兰·昆德拉的意义 丨 译文40周年展活动预告

- 譯文四十週年展覽 ·須知 -

從8月8日至28日,期間在公眾號後臺回覆關鍵詞“社慶”,您將能收到所有活動的時間表

本次展覽需要提前預約資格,你可掃描下方二維碼進行資格預約,一經預約成功,整個展覽期間都有效,預約成功參觀的朋友們,還可在展館現場領取一份紀念品哦!

掃描二維碼預約觀展

本次展覽除了常規的展出,還有共計二十餘場文化沙龍在展覽期間舉辦,你可關注上海譯文微信公眾號,微博,提前瞭解展覽期間的文化沙龍具體詳情,選擇你中意的那場報名參與;

米兰·昆德拉的意义 丨 译文40周年展活动预告

海譯文

文學|社科|學術

名家|名作|名譯

長按識別二維碼關注

或搜索ID“stphbooks”添加關注


分享到:


相關文章: