“How much can a crown be worth, when a crow can dine upon a king?”
― George R.R. Martin, A Feast for Crows
『當烏鴉能夠吃上國王時,王冠還剩多少價值?』
--喬治 R.R. 馬丁,冰與火之歌 第四卷 群鴉盛宴
------
dine upon (something)
解釋:to eat something as a meal (以某物為食)
例句:We dined on salmon and strawberries.
我們吃了三文魚和草莓。
-----
釋義:
It means that power and success mean nothing in this world when you consider that we are all in the same situation when we die.
這句話的意思是說:當考慮到我們都一樣的死去時,這世上的權力與成功毫無意義。
The king may wear a crown in life, but in death a crow can eat his dead body (the image is of the body of a defeated king a battlefield and a crow might come to feed on it).
某個國王可能在生前戴著王冠,但當他死了,一隻烏鴉也能吃它的屍體(想象戰場上一具被打敗的國王的屍體,一隻烏鴉可能會飛過來吃他。)
閱讀更多 寶寶學英語 的文章