還有哪些國家比中國擁有更大的「差不多」文化?「美國媒體」

還有哪些國家比中國擁有更大的“差不多”文化?「美國媒體」

Does any other country in the world have a bigger chabuduo culture than China?

世界上還有哪些國家比中國擁有更大的“差不多”文化?

mrfrosty2016Great Britain 於 3 天前 發表

You can add all the shittiest countries you can think of. For example is India lamer when it comes to DGAF attitude low standards and complancency?

Even wumao can play the game name a country with lower standards than China. Talk shit about them show how great Chinar is!

你可以舉出所有你能想得到的垃圾國家。例如,當談及對啥都他丫的不在乎的態度、低下的標準和自鳴得意時,印度是不是更沒用垃圾了?即使五毛黨也能參與這場遊戲,說一個比中國標準還低的國家。盡情貶低他們,向我們展示中國是很棒噠!

(譯註:DGAF=Don't Give A Fuck)

評論翻譯

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:翻譯加工廠 轉載請註明出處

-------------譯者:談笑風扔-審核者:hht288------------

–]oneLpUnited States 87 指標 3 天前*

Russia by far was a much worse experience for me. Particularly in regards to safety standards (I work in construction) but also in service. After that China seems almost efficient and friendly to me.

到目前為止,俄羅斯對我而言是一斷更糟糕的經歷。特別是在安全標準(我在工地工作)和服務方面。相較之下中國看起來更有效率和友好多了。

Also in regard to corruption scams and theft the Russians make the Chinese look like a bunch of amateurs.

還有在腐敗、詐騙和盜竊上,中國人在俄羅斯人面前就像是一群菜鳥。

[–]TheRarebitFiend 38 指標 3 天前

The Russians I’m in school with feel the same. They talk about china the way immigrants in movies set in the 1920’s talk about America.

那些跟我讀同一所學校的俄羅斯同學也給我這種感覺。他們談論中國就好像是背景設定在20年代的電影裡的移民們談論起美國時的口吻。

(譯:北美20年代被稱為“咆哮的20年代”,這個階段北美迎來了一段文化和經濟發展的高潮)

[–]FatDragoninthePRC 6 指標 3 天前

Well to be fair there's more money to be made in China than anywhere else in the world right now. That was a big part of the draw to emigrate to America in the roaring twenties.

實話實說,現在中國掙的錢比世界上任何一個地方都要多。在咆哮的20年代時期,金錢可是吸引移民到美國的重要驅動力。

[–]TheRarebitFiend 5 指標 3 天前

Oh I definitely understand it. It’s just hard for me to imagine after being here a year that Russia is that much worse but I’ve admittedly lived a relatively sheltered life.

我完全理解這點。只是我很難想象在(中國)呆了一年後才發現俄羅斯原來是那麼糟糕,但是我承認我生活在一個相對舒適的環境。

[–]mrfrosty2016Great Britain[S] 0 指標 2 天前

That says a lot. If Russians aspire to come to this lame chabuduo country Russia must be a total shit can.

這說明了很多問題。如果俄羅斯人都立志要去這些差勁的差不多國家,那俄羅斯肯定完全是個屎坑了。

It's got to the point where seeing YouTube vids of Russian drivers pointing guns at others has become tedious.

這也說明了,為什麼人們乏味在油管上看到那些俄羅斯司機拿槍指人的視頻了。

[–]oneLpUnited States 8 指標 2 天前

A really interesting comparison in the overall approach to the two countries. China's growth is fueled by capital investment. The big players like SCG and China State are incentivised to use as much concrete steel and rebar as possible to keep those industries going (and overproducing).

對這兩個國家的整體比較的論述非常有趣。中國的(經濟增長)是由資本投資推動的。像SCG和中國國有企業這樣的巨頭們都被刺激著來用盡可能多的混凝土和鋼筋來保持行業前進(和過度生產)。

Meanwhile in Russia they relied so long on oil money that nobody gave a shit about those industries or where the money went. And the corruption is so bad you end up with the road to Krasnaya Polyana which had it been paved in caviar would have been cheaper to construct.

與此同時,俄羅斯是如此的依賴石油經濟,以至於沒有人關心其他行業或者錢被投到哪裡去了。且腐敗是如此猖獗,造成的結果是當初科阿斯納亞-波利亞納的路如果用魚子醬鋪的話可能造價還更便宜。

-------------譯者:aspenblack-審核者:zmx_cici------------

[–]Janbiya -2 指標 2 天前

Part of that's got to be climate. Most major cities in China don't get snow or ice in the winter and as a result don't have to deal with the related wear and tear on pavement.

部分是氣候的原因。中國大部分主要城市在冬天都不下雪或結冰,因此無需處理路面的磨損。

Compare that with the difference of road conditions between Northeast/Midwest and Southern/Western states in the US

對比一下,美國東北部/中西部的州與南部/西部的州之間的道路狀況差異。

[–]happyguy604 14 指標 2 天前

Shenyang Hohhot Urumqi Harbin. Cold as fuck in the winter. Got snow and ice and pollution. Roads are paved and maintained well

瀋陽、呼和浩特、烏魯木齊和哈爾濱。冬天冷得要命。有冰有雪有汙染。道路鋪設和維護卻都做得很好。

[–]Janbiya -1 指標 2 天前

Those are all provincial capitals though big focuses of transportation investment.

這些都是省會城市,儘管它們也是交通建設投資的重點。

[–]BudgetaryEnchilada 4 指標 2 天前

And Moscow is the national capital and the largest or 2nd largest city in Europe (depending on who you ask). The roads immediately outside the city become laughably bad.

莫斯科是國家首都,也是歐洲最大或第二大城市(取決於你問誰)。然而一出城,道路狀況立刻爛得荒唐可笑。

[–]specofdust 11 指標 2 天前

Part of it is culture and politics too. PRC knows that Chinese will be okay with no democracy as long as things are getting better. Russia knows that people will be okay with no democracy so long as Russians feel Stronk. Russians don't actually believe anything can get better so don't seriously desire it.

部分是文化和政治方面的原因。中國知道,只要事物(人們的生活)越來越好,中國人可以接受沒有民主。俄羅斯知道,只要俄羅斯人感覺自己很強大(實際上很垃圾),俄羅斯人民也可以接受沒有民主。俄羅斯人其實並不相信有什麼事物會越來越好,所以不會當真渴求這個。

[–]Reza_JafariRussia 1 指標 1 天前

Russia knows that people will be okay with no democracy so long as Russians feel Stronk.

Russians will be okay with no democracy as long as things are not getting significantly worse. Remember the comment that generated the thread – Russia is Europe's centre of chabuduo. The reason why Russia has such a low quality of life is the indifference of everyone towards everything. Russians will only stop tolerating Putin if there will be shortages and Putin will be unable to convincingly blame it on someone else

“只要俄羅斯人感覺自己很強大(實際上很垃圾),俄羅斯人民也可以接受沒有民主。”

俄羅斯人只要事物不是明顯在惡化,人民可以接受沒有民主。記得該評論生成的思路——即俄羅斯是歐洲差不多文化的中心。俄羅斯生活質量如此之低,原因在於人們對一切都漠不關心。只有出現了短缺問題,而普京無法令人信服地將原因歸咎於他人,俄羅斯人才會停止容忍他。

-------------譯者:xingxingjie-審核者:龍騰翻譯總管------------

[–]S1rkka 31 指標 3 天前

This is a massive generalisation/simplification but:

In China it's they only care about themselves and fuck everyone and everything else.

In Russia they are more organised and actively go after people or companies.

A company I used to work got got major offers for both Russia and China. They declined all Russian business because they would not risk dealing with the organised corruption and possible extortion. Dealing with the Chinese was easier. Some drinking probably some money here and there. Much more "friendly".

下面是大體上的歸納和簡述:

在中國,他們只關心他們自己,對他人和其他事物完全不在乎。

在俄羅斯,在追隨他人或公司上,他們更有組織更積極。

我之前上班的一個公司,拿到了來自中國和俄羅斯兩國的大業務。公司拒絕了所有的與俄羅斯方面的業務,因為公司不敢冒險和俄羅斯人做生意,因為其系統化的貪汙和可能的勒索手段。但是和中國人做生意就簡單多了。在酒桌上就可以處理好各種金錢上的利益。非常“友好”。

[–]mrfrosty2016Great Britain[S] 8 指標 3 天前

That's interesting. Russia is basically gangster land hyper institutionalised because of the government with rampant organised crime. Would make sense that it filters down to the general populace.

你說的有點意思! 正是由於政府部門猖獗的組織化犯罪,才導致了這些暴徒把俄羅斯帶進了無視制度存在的狀態,讓俄羅斯基本上是個流氓國家。那麼平民大眾(也敲詐勒索)就講得通的了。

On a sidenote why are there seemingly so many Russians in China?

Why is it so much easier or popular for Russians to come to China?

插句題外話,為什麼看上去有很多俄羅斯人在中國啊?為什麼俄羅斯人來中國這麼容易、這麼平常?

[–]ecb29Finland 51 指標 3 天前

They're next to each other

他們是鄰居。

[–]oneLpUnited States 26 指標 3 天前

In China chabuduo seems motivated by "what can I get away with to save myself some time/money/effort."

In Russia the I-really-don't-give-a-fuck attitude comes more from despair and hopelessness. I found it much more difficult to deal with.

在中國“差不多”更像是說“為了節省我的時間/金錢/精力,我能做些什麼呢? ”在俄羅斯,我才不屌你的態度更多是因為絕望和沒有希望。我發現俄羅斯人更難對付。

[–]AllisonHP 43 指標 2 天前

As an Indian living in China most people here haven't seen chabuduo like we do it back home. In India we call it 'Chalta Hai' which roughly means 'It's all fine let's carry on with our lives'. Large potholes on the street? 'Chalta hai'. Cop or government official asking openly for bribes? 'Chalta hai'. Someone got murdered and body decomposing on the streets? 'Chalta hai'.

作為一個住在中國的印度人,這裡的人都不知道我們印度在國內做的所謂的“差不多”的事情。在印度,我們叫“隨遇而安(Chalta hai)”,大概意思就是“無所謂啦,生活會繼續啦”。道路上都是大坑?“別擔心啦”。警察或者政府人員公開索賄?“無所謂啦”。有人被謀殺了並且屍體在大街上慘遭肢解?“沒差啦”。

In the middle east they 'Inshallah' to everything. But I've lived only in one of the most prosperous places there so wasn't exposed to much of "Inshallah" except from the lazy locals who like to avoid doing anything at all.

在中東地區,人們對所有的事情說“聽天由命(Inshallah)”,但我只在最繁華的地方呆過,所以我很少聽到有人說“聽天由命吧”,除了那些懶惰的當地人在啥事都不想做時會這麼說。

-------------譯者:營養快線-審核者:hht288------------

[–]kulio_forever 3 指標 2 天前

My one experience at the Indian Embassy in Shanghai was very chabuduo

我的一個經歷是,印度駐上海的領事館很是差不多。

[–]nincludEuropean unx 2 指標 2 天前

The worst of Chinese construction and Indian design combined.

中國建築與印度設計的最糟糕組合。

[–]Mickeyyyyy 17 指標 2 天前

Not a dirty country but in Australia our 差不多 equivalent is "she'll be right mate". Need to go out but running low on fuel? She'll be right mate. Worried about halfassing a job?she'll be right mate

澳大利亞不是一個骯髒的國家但我們的“差不多”等同於“哥們,她馬上就到了”。需要出門但油量不足?哥們,她馬上就到了(補充的汽油馬上就到了)。擔心只做了一半的工作,沒事,很快就會把工作做完的(she'll be right mate)。

[–]HautamakiCanada 37 指標 3 天前

Virtually all third world countries are as bad or worse than China in this respect. That's why they are third world; that's one of the main ground-level differences between the first and third world. In a first world country people give a shit about minimum standards and as a result everything works and runs very well. That doesn't happen by accident; it happens because millions of people are well trained and care about doing what they do correctly.

事實上在這方面,幾乎所有的第三世界國家都跟中國一樣糟糕或更糟糕。這就是為什麼他們是第三世界,這是第一和第三世界之間的主要基本差異之一。在第一世界國家,人們非常關注那些最低標準的事物,結果是一切事物都有效運作且運行良好。這不是偶然發生的,會發生這種事是因為數百萬受過良好訓練的人在乎他們是否正確做到自己該做的事情。

[–]socialdesire 12 指標 2 天前

I know you’re referring to the developed vs. developing/undeveloped countries and I’m being pedantic but China’s technically second world.

我知道你指的是發達國家和發展中/不發達國家之間的對比,而我是個保守的人,但中國在技術方面上是第二世界國家。

[–]metalgearexMacau 10 指標 2 天前

difference with China is that the despite these third world traits it pretends it's in the same league as Europe or NA.

中國與(第三世界國家)的不同之處在於,儘管有這些第三世界的特性,但它卻能與歐洲或美國的國家相提並論。

[–]JustInChina88 7 指標 2 天前

Comparing China to Iran is equally as stupid since most of the tier 1 and tier 2 cities have a way higher quality of life than Iran.

把中國和伊朗相提並論同樣愚蠢,因為其大多數一線城市和二線城市的生活質量都比伊朗高得多。

-------------譯者:營養快線-審核者:hht288------------

[–]lacraquotteFrance 11 指標 2 天前

I came to live in China after first living in India and then in Nepal. I always laugh when people complain about quality/standards in China: you've seen nothing things are actually pretty damn good here. Heck they're even good compared to some places in Europe: go live in Albania or Bosnia for a few months and I guarantee you'll be missing the quality of life in China in no time!

在我來中國前,我先是生活在印度,然後是尼泊爾。當人們抱怨中國的質量/標準時,我總是笑:你什麼也不知道,這裡的東西其實非常好。他們甚至比歐洲的一些地方還好;去阿爾巴尼亞(位於歐洲)或波斯尼亞生活幾個月後,我保證你很快就會想念在中國的質量生活!

[–]mrfrosty2016Great Britain[S] 5 指標 2 天前

India is a good example of a place shittier than China.

印度是一個比中國更垃圾差勁的好例子。

[–]BillyBattsShinebox 41 指標 3 天前

I've wondered about this too but in terms of a wealth:chabuduo ratio China must hold the championship title.

我也想過這個問題,但就財富而言:中國在差不多的比率上一定會拿到冠軍頭銜。

[–]irate_wizard 10 指標 2 天前

Brazil has "jeitinho". The rest of South America has "viveza criolla". Similar concepts about not giving a shit about the rules and how if you can get away with something it means it's alright.

巴西有“jeitinho”。南美洲的其他地方有“viveza criolla(與生俱來的狡猾)”。概念類似,說的是不要在意規則,如果你能僥倖逃脫,那就意味著那是沒問題的。

(注:巴西葡萄牙語裡有個詞叫Jeitinho,意思是巴西人總有辦法化險為夷,越難時越是妙計百出,其中也不排除一些小詭計、小無賴的行為,如果硬要翻譯的話,或許可以叫做“巴西範”。)

[–]CaseNightmareTeal 5 指標 2 天前

In the US it's "good enough for government work" even if it isn't government work.

在美國,即使不是政府工作,它也“足以勝任政府工作”。(指政府工作做得很馬虎)

[–]Mickeyyyyy 15 指標 2 天前

After reading these comments I'm getting the impression that chabuduo is a universal concept pervading all societies in some form. Humans are just lazy myself included.

讀了這些評論後,我覺得差不多是一個普遍的概念,它在某種形式下遍及所有的社會。人類只是太過懶惰,包括我自己。

[–]PolypinoonEuropean unx 32 指標 3 天前

Africa is different. In Africa I would say it is general laziness narrow mindedness (i.e. thinking on a very local scale) and general lack of education that is holding back many of the countries.

非洲是不同的。在非洲,我想說的是普遍存在懶惰,狹隘的思想(即在非常狹隘的思維水平),以及普遍缺乏教育,這阻礙了許多國家的發展。

In China people have a more can do attitude but they just half ass everything as good enough.

To put it simple if you ask a repairman to fix the door handle in China it will get done but may look like shit. If you ask in Africa it will probably just never get done.

在中國,人們更有實幹的態度,但他們也是半斤八兩,只是把所有的事情做得差不多好就行了。簡單說,如果你在中國請一個修理工修理門把手,它就會被修好,但可能看起來不怎麼樣。如果你在非洲(請修理工修門把手),它可能永遠都不會被修好。


分享到:


相關文章: