美剧地道英文解析:I'm getting that可不是“我正在得到它”哦

今天我们开启全新好莱坞影视系列啦,从X战警系列开始讲起,首先上场的是《X战警逆转未来》。一起来学一下里面的地道表达吧!


desolate:荒凉的、了无人烟

美剧地道英文解析:I'm getting that可不是“我正在得到它”哦

desolate /'dɛsələt/:意思是“荒凉的、了无人烟”

它的一些近义词我们来整理一下。

desert:名词是“沙漠”,作形容词也可以表示“荒漠的、荒凉的”

barren:主要形容土地贫瘠、无法长蔬果;同样也可以形容人无法生育

sterile /'stɛrəl/:不育的、贫瘠的。


conceive:想象出、构思出

美剧地道英文解析:I'm getting that可不是“我正在得到它”哦

conceive

词源:con-, 强调。-ceive, 词源同cap, 抓住,理解,词源同capable. 指形成思想和概念的。

这个词有两个意思。第一个是“想象出、构思出”

英文例句:

许多人无法想象正餐怎么可以没有肉或鱼。

Many people can’t conceive of a dinner without meat or fish.

第二个意思是“怀上”,尤其是指受-精-卵形成的那一刻。

英文例句:

你们都知道自己的生日,但是你们是在何时何地被怀上的呢?

You know your birthday, but when were you conceived?

理解:追根溯源,这两个意思都有“...东西被想象出或者制造出”的意味在里面。


gift:礼物、天赋

美剧地道英文解析:I'm getting that可不是“我正在得到它”哦

gift:最常见的意思是“礼物”,比如“生日礼物”英文是 birthday gifts.

第二个意思是“天赋”。常常出现在短语

“have a gift for... 有某方面的才能”中。

需要注意的是,gift在这里是可数名词哦,所以前面一定要加上"a"。

英文例句:

这个男孩有音乐天赋

The boy has a gift for music.

fuel:燃料、燃油。我们常说的燃料电池英文就是 fuel cell.

另外,它也可以做动词,表示“给...添油加柴”

英文例句:

他的话火上浇油,使她更愤怒了。

His words fuelled her anger still more.


rip-off:漫天要价

美剧地道英文解析:I'm getting that可不是“我正在得到它”哦

rip:撕、扯。

rip apart是指撕扯成碎片

英文例句:

她的衣服都被撕破了。

Her clothes had all been ripped.

rip还可以与off组成词组 rip-off,这个短语有“漫天要价”和“抄袭之作”的意思。

我们来看两个例句:

这碗菜居然要100元,简直就是抢-劫

They charge 100 yuan for this dish. It's such a rip-off.

《环大西洋》就是一部抄袭《环太平洋》的电影。

Atlantic Rim is such a rip-off of Pacific Rim.


I'm getting that:我明白

美剧地道英文解析:I'm getting that可不是“我正在得到它”哦

I'm getting that:get在口语中除了有“得到”的意思,还有“懂了、明白了”。

比如 Got it. 表示“我懂了”。当朋友跟你讲了一大堆后,你表示自己懂了,就可以用这个短语。

除了Got it,还可以用

Got you. 也表示“我懂了”

美国人通常会把got you 念成一个单词,叫做 gotcha /'ɡɑtʃə/. 念起来很俏皮,但是却十分口语化。大家赶快跟自己的朋友念起来吧。


好啦,今天的分享就到这里啦,欢迎大家收藏转发。我们下期见。


分享到:


相關文章: