有人說「不用謝「翻譯成英文「You're welcome」是錯誤的,對此你怎麼看?

星斗書生


1、Don’t mention it 別見外

mention是“提及”的意思。“提都不用提了”,類似於我們中文裡常說的“區區小事,不足掛齒”。

例句:

Jenny, thanks for your treat! 珍妮,謝謝你的款待。

Don’t mention it. 別跟我見外。

2、No sweat 小意思

sweat是“汗水”的意思。可以想象“幫你做這件事我一滴汗也沒出”,是不是把“不用謝”表達到極致了呢?類似的說法還有No bother at all. /No trouble at all.都是表示“沒有費什麼力氣”的意思。

例句:

It’s very kind of you to share with me your umbrella. 你真是太好了,能讓我共用你的傘。

No sweat. 小意思。

3、No worries 沒什麼

相當於Don’t worry about that.意為“不用擔心”,澳大利亞人比較常用,表達了一種樂觀風趣的生活態度。也可以用That’s alright.或者Sure thing. 美語裡常說的是No problem或者Not a problem.

例句:

Thanks for doing me this favor. 謝謝你幫我這個忙。

No worries. 沒什麼。

4、My pleasure 這是我的榮幸

完整形式是It’s my pleasure. 這種表達非常有禮貌,而且顯得說話人非常紳士。男生在回答女生的感謝時可以用上。值得注意的是,很多童鞋在使用時容易把My pleasure和With pleasure弄混淆。My pleasure 用來回答對方的謝意,而with pleasure 用來回答對方的請求,意思是“我很樂意”。

例句:

Thanks for helping me with my housework yesterday!多謝你昨天幫我做家務。

My pleasure! 不用謝!

Could you pass the salt, please?可以請您把鹽瓶子遞過來嗎?

With pleasure!當然可以!

5、Anytime 別客氣,隨時願為你效勞

Anytime 這個詞的本意是“任何時候,無論何時”。在回答“謝謝”的時候, anytime表示是“別客氣,無論何時(都願為您效勞)”的意思。口語裡更常說的是Anytime my friend.這種說法同樣適用於陌生人,非常禮貌同時又讓人充滿信賴感。

例句:

I really appreciate your help. 真的非常感謝你的幫助。

Anytime, my friend. 別客氣,隨時願意為你效勞。

6、Not at all 不用謝

Not at all 最基本的含義是“一點兒也不”。使用的時候我們要注意,它既可以回答別人的請求,表示“沒關係”,也可以回答別人的感謝,表示“不客氣”。

例句:

Would you mind helping me with my suitcase? 你介意幫我拿一下行李箱嗎?

Not at all. 當然不介意。

Thank you so much for your lovely present! 謝謝你送我這麼漂亮的禮物。

Not at all. 不客氣啦。

7、skip it 別提了

例句:

No thanks,I don't want any payment - skip it.

不用謝,我不要任何報酬,不用記在心上。

8、That's OK/alright.沒關係,這沒什麼。

例句:

That's ok. I'm sorry I poisoned you.

沒關係,抱歉你中了我的毒。

No, that's alright, sir.

不,不用了,先生。

9、It's nothing.這沒什麼。

10、The pleasure was all mine. 那是我的榮幸。

這種說法相對My pleasure語氣更為婉轉。

例句:

Thanks for your help.

謝謝你的幫助

The pleasure was all mine

不客氣,那是我的榮幸

12、Don't bother/No bother at all.不費事

例句:

No, it didn't bother me at all.

不,我一點也不會介意。

13、It was the least I could do.不足掛齒。

例句:

It was the least I could do. I hope you enjoy it.

這是我起碼應該做的。我希望您能喜歡。


14、Delighted to have been of some help.很高興能對你有所幫助

例句:

Thans for your help.

非常感謝你對我的幫助.

I'm so delighted to have been of some help.

我很開心能夠對你有所幫助

15、Never mind 沒關係

例句:

'Never mind, Ned,' he consoled me

“沒關係,內德。”他安慰我說。

16、I'm happy to help 我很樂意幫忙

例句:

You're not troubling me. I'm happy to help.

你沒有麻煩到我。我很樂意幫忙的。

17、Anything for you/ the team/the company 為你/團隊/公司做貢獻我很開心

例句:

Just let me know if I can do anything for you.

如果有什麼我可以幫忙的,就告訴我。

18、Sure+No problem

根據評論區朋友指正,加上Sure和No problem

我是大劉,喜歡的朋友請點贊,轉發哦~


大劉的英語世界


每個地方的使用習慣不同

比如上廁所,你在英國,可能會說toliet,但是你在美國說toliet估計沒幾個聽得懂,你需要說,restroom,所以最重要的因素是習慣


分享到:


相關文章: