韓國人民真的拼:爲了撇清和中國的關係,換首都廢漢字改國名

大家看古裝影視劇,有時候會聽到一個熟悉而陌生的國家,叫做高麗。很多人都知道這個高麗國其實是現在的朝鮮,但至於什麼時候變成了現在的朝鮮,大家還是不清楚的。公元前108年是一個非常重要的界限,在這以前朝鮮半島一直都是中國的領土,但是因為太偏僻了所以一直不受關注。在這之後漢武帝在朝鮮半島設郡管理,經歷了一些鬥爭以後,形成了朝鮮半島的三國鼎立局面。朝鮮半島的第一次統一與唐高宗密不可分,唐高宗支持新羅政權佔領了全島。

韓國人民真的拼:為了撇清和中國的關係,換首都廢漢字改國名

到了十世紀以後,朝鮮半島又出現了短暫的三國對立局面,這時候後高句麗奪取了勝利,建立了我們在電視劇中見到的的高麗王朝。

韓國人民真的拼:為了撇清和中國的關係,換首都廢漢字改國名

1388年,高麗國王對遼東動起了心思,派大將李成桂入侵遼東地區,但李成桂不僅沒有入侵,還反過來發起了政變奪取高麗政權,為了表示自己對大明朝的忠心,他主動邀請明皇帝朱元璋起國號,朱元璋賜了朝鮮二字。當時的朝鮮與現在的朝鮮不是一個意思,當時的這裡還只是一個小小的藩屬國,首都定在了漢陽也就是現在首爾。

韓國人民真的拼:為了撇清和中國的關係,換首都廢漢字改國名

這就是朝鮮半島上真實的歷史,但在1948年時,韓國把首都的改成了“서울”,這是朝鮮半島上第一個不用漢字的城市,從這開始韓國的“反漢”情緒越來越強烈,到了1960年以後,朴正熙徹底廢除了漢字,所有的官方語言全部更新。也是從這個時候開始,韓國人自己都讀不懂祖先留下來的史書了。2005年,韓國宣佈“서울”的中文翻譯為首爾。

韓國人民真的拼:為了撇清和中國的關係,換首都廢漢字改國名

本來這名字改了已經可以了把,沒料想韓國還是不滿意,他們認為只要說起韓國就是生活在中國與日本陰影下的國家,他們覺得心有不甘,所以連著國名都一起要改了。根據韓國官方報道,韓國這個發音與韓文中的國家翻譯差距較大,所以更正為“考瑞亞”。

韓國人民真的拼:為了撇清和中國的關係,換首都廢漢字改國名

韓國實在是太拼了,為了和我們之間拉開差距,先是不承認史書使用漢字來寫的,又不承認曾是中國的藩屬國,如今已經發展到連國名的翻譯都要一點點糾正的地步。越是這麼做,就越顯得韓國人心虛,各位讀者們,你們說呢?


分享到:


相關文章: