從頭開始讀《莊子》之十二

從頭開始讀《莊子》之十二

內篇---《逍遙遊》

【原文】

3-02、莊子曰:“夫子固拙於用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀之曰:‘我世世為洴澼絖不過數金。今一朝而鬻技百金,請與之。’客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將。冬,與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免於洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”

【譯文】

3-02、莊子說:“你真是不善於使用大的東西啊。有個宋國人善於製作治療手龜裂的藥物,他家世世代代以漂洗絲絮為生。有個人聽說了這種藥,就出了百金的價錢來買他的藥方。這人就召集了全族的人來商量:‘我們世世代代漿洗絲絮不過得到很少的金錢。現在一旦賣出這個藥方就可以收入百金,還是賣給他吧。’這個人買到藥方後,就去遊說吳王。這時候越國前來犯難,吳王就讓他帶兵出戰。在冬天裡,他與越人開展水戰,大敗越國人,於是吳王就割地封賞他。同樣一個不龜裂手的藥方,或者得到封賞,或者只是用來漂洗絲絮,這就是使用的方式方法不同。現在你有五石大的葫蘆,為何不考慮把它作為腰舟而浮游在江河湖海之上,反而去憂慮它太大沒有地方容得下呢?可見你的心還是茅塞不通啊!”(待續)


分享到:


相關文章: