2019考研丨英語翻譯每日一練:嫦娥四號

以下是中公考研小編整理的關於“2019考研丨英語翻譯每日一練:嫦娥四號”的文章,一起學習一下吧~

嫦娥四號 Chang'e 4

請看例句:

Chinese scientists unveiled their latest lunar probe, the Chang'e 4, saying it will be launched in December on a mission to land on the far side of the moon.

我國科學家揭開了新一代月球探測器嫦娥四號的面紗,並表示嫦娥四號將於12月發射並執行在月球背面著陸的任務。

探月工程(lunar exploration program)嫦娥四號任務月球車(rover)全球徵名活動啟動儀式15日在京舉行,由中國航天科技集團有限公司抓總研製的嫦娥四號著陸器(lander)和月球車外觀設計構型首次公開。

探月工程嫦娥四號任務計劃於今年12月實施,將首次實現人類探測器(probe)在月球背面(far side of the moon)軟著陸(soft landing)和巡視勘察(patrol survey)。

嫦娥四號月球車呈長方形盒狀,長1.5米,寬1米,高1.1米。肩部有兩片可以打開的太陽能電池帆板,腿部則是六個輪狀的移動裝置。

據中國探月工程總設計師吳偉仁介紹,嫦娥四號月球車基本繼承了"玉兔號"的外形和狀態(largely keep the shape and conditions of its predecessor, Yutu, or Jade Rabbit),但針對月球背面複雜的地形條件、中繼通信(relay communication)新的需求和科學目標實際需要(the actual needs of the scientific objectives),作了適應性更改和有效載荷配置(payload configuration)調整。

吳偉仁表示,嫦娥四號月球車總重量約140公斤,將是全球迄今重量最小的月球車。

月球車上搭載的測月雷達(lunar penetrating radar)設置了兩個不同頻段,藉助其探測出的數據,研究人員可以繪製出第一幅月球背面剖面圖(first geologic cross-section of the moon's far side)。

相關詞彙

無人月球探測器 unmanned lunar probe

月球表面 moonscape

設計壽命 design life

空間站 space station

載人飛行 manned flight

目前還沒有選好學校的小夥伴,在後臺回覆“02”即可獲得擇校擇專業的指導哦!


分享到:


相關文章: