Seasonal offers
節日特惠,例如舉國購物狂歡的“雙十一” ;offer 在購物相關話題時,表”特惠“
"Double 11" has been the most famous seasonal offers in China.
雙十一已經成為中國最有名的節日特惠。
Special offers
低於原價出售;"sth is on special offer"意思是”某商品特價售出“
Shop around for special offers.
去四處轉轉,看有沒有特價商品。
Further reductions
在原有的折扣上在打折;"futher"有“進一步的、更多“的意思;"reductions"指的是"price reductions"(大減價);
It is impossible for us to make further reductions.
我們不可能再降低價格。
Clearance sale
"clearance"是"clear"的名詞形式;商家為清空倉儲而進行大型甩賣活動:店鋪會貼出"last day today"(折扣價最後一天)、"final clearance"(最後清倉)來吸引顧客
I bought this top for a very cheap price at a clearance sale.
我是在清倉大甩賣時以相當便宜的價錢買了這件上衣。
Everything must go
清倉大甩賣;我們經常在街上聽到賣場喇叭喊的”一件都不留“,有些店鋪合租到期或停業清倉時會打出"closing down sale"
The shop is having a closing-down sale and everything must go.
這家店停業出售&每樣東西都要被賣掉。
閱讀更多 美劇英語口語 的文章