我想大家應該經常聽到一句英語短語“Don't push me”。那這個短語是什麼意思呢?別推我。 NO,並不是別推我的意思,不過可以由此引申,它其實是表示:“別逼我”的意思。
下次爸媽再催你找對象的時候,你就可以說“Don't push me”,哈哈。
下面就來測試一下大家,看看掌握的怎麼樣
第1題:You push and I'll pull
A、你推我也會推
B、你推我拉
第2題:He gave me a sharp push
A、他猛地用力推了我一把
B、他給了我很強的力量
下面公佈這兩題的答案,看看你都答對了嘛!
公佈答案
第1題:You push and I'll pull
B、你推我拉
第2題:He gave me a sharp push
A、他猛地用力推了我一把
今日考試
“The woman pushed back her chair and stood up.”
知道是什麼意思嘛?
A、那個女人手舉著凳子站了起來。
B、那個女人把凳子往後一推然後站了起來。
上期回顧
“Beat the dog before the lion”知道是什麼意思嘛?
A、殺雞儆猴
B、在獅子面前把狗擊敗了
解析:選A、殺雞儆猴
小夥伴們你們答對了嗎?在評論區留下你的答案喲~
閱讀更多 佩琪英語 的文章