你看过《刺激1995》吗?那些香港译名,真是让人尴尬症都快犯了

译名是外国电影进入中国影院的必要步骤,信达雅的译名对影片票房的影响也是极为重要的,例如去年《寻梦环游记》的译名便被众人吐槽至少降低该影片一亿票房。而香港作为中国电影发展的重要部分,今天我们就来看看那些让人吐血的电影译名。

一、《刺激1995》

但就译名而言小编估计大家都没见过这部影片,《刺激1995》的片名总让人有种不是动作片就是某种不可描述的片种感觉,然而事实上这部电影在中国的正式名称应为《肖申克的救赎》。

你看过《刺激1995》吗?那些香港译名,真是让人尴尬症都快犯了

《肖申克的救赎》位列豆瓣评分第一名,被誉为不可不看的神片之一。它在神片爆发的94年上映,获得95年最佳影片的殊荣。相信在座各位电影爱好者都看过这部电影,如今该电影的褒奖之言数不胜数,但当初电影票房却几乎连本都没收回来,也不知道有没有香港译名的原因存在。

二、《22世纪杀人网络》

这是经典系列片《黑客帝国》的香港译名,面对《22世纪杀人网络》这个片名你无法否认它对影片内容的精简概括,但你就是难以兴起看它的欲望。

你看过《刺激1995》吗?那些香港译名,真是让人尴尬症都快犯了

著名男神基努·里维斯主演的神作之一,这部电影讲述了未来世界的人们由AI控制,被当做能源使用,人们被虚拟世界迷惑忘记自身真正的自由。该片由沃卓斯基兄弟导演,这部电影的剧本、镜头等至今依然是众多电影从业者需要学习的对象。

三、《2百万夺命奇案》

著名导演科恩兄弟的大作《老无所依》的香港译名便是上述标题,对此小编十分只能说十分佩服香港译片工作者的总结能力,这一译名依然有着香港译名的优良传统,即良好的总结能力与剧透能力。

你看过《刺激1995》吗?那些香港译名,真是让人尴尬症都快犯了

四、《一九九零的传奇》

依旧是经典电影的译名,也许香港译名的传统便是这样,将描述主人公人生经历的影片总结一下便可当做片名,经典电影《海上钢琴师》讲述了主人公1990的一生,他生于船上,死于船上,一生没有踏足过土地。这是一个悲剧,却又带有着警示世人的意味。电影画面精美而又浪漫,为这样具有浪漫与荒诞意义的影片中取名《一九九零的传奇》未免有着错位,让人有种不搭调的感觉。

你看过《刺激1995》吗?那些香港译名,真是让人尴尬症都快犯了

五、失恋自作业

这部电影由大表姐詹尼佛·劳伦斯主演,讲述了一个失去爱又得到爱的故事,虽然这部电影译名相较之前算比较好的,但是与大陆译名《乌云背后的幸福线》而言依然有着较大差距。

你看过《刺激1995》吗?那些香港译名,真是让人尴尬症都快犯了

今天带大家聊了一下香港那些令人无语的电影片名,虽然有着让人哭笑不得,但是大家也要知道这些只是少数,正经说来香港电影水平依然不错哦。

关于你看过《刺激1995》吗?那些香港译名,真是让人尴尬症都快犯了,你们有什么想法吗?欢迎在评论区留言发表自己的观点哟


分享到:


相關文章: