在日常生活中,我们常常用“Hurry up”来催促别人快一点。但其实,英语口语中还有其他地道的表达方法,例如“Don't let the grass grow under your feet”。这个带“草”的短语和“催人快点儿”有什么联系呢?一起来看看吧!
Don't let the grass grow under one's feet
字面:不要让你的脚下长草
实际:做事别磨磨蹭蹭
这句话直接翻译就是“不要让你的脚下长草”,延伸过来就是“不要磨磨蹭蹭,不要浪费时间”。
Don't let the grass grow under your feet! You'd better do it right now!不要磨磨蹭蹭的,你最好现在就做!Don't let the grass grow under your feet or we will miss the train!不要磨磨蹭蹭的,要不然我们会错过火车。“别磨蹭”,快来学习这些短语!
- Chop-chop:(感叹词)快点!
- Get cracking:迅速开始吧。
- Shake a leg:抓紧时间!
閱讀更多 英孚口袋英語 的文章