Egg是雞蛋,但是Egg on竟然和雞蛋沒有半點關係是什麼鬼!

看到或者聽到“Egg him on”,你是不是很迷惑?給他雞蛋?事實上,這一短語和雞蛋根本不搭邊兒,而是表達 “慫恿”的含義,具體來看下面的介紹吧。

Egg on=慫恿

Egg是雞蛋,但是Egg on竟然和雞蛋沒有半點關係是什麼鬼!



雞蛋和慫恿有什麼關係?其實Egg在這裡不是指蛋,而是另外一個詞——Edge。這個用法源自古代斯堪的納維亞語,Edge 作為動詞,有將物體慢慢往某方向移動的意思,在此引申為:引導或慫恿某人去做某事

The clerk is just egging you on. Don't fail for that.那個店員只是在慫恿你,不要上當。

還有一個常用的表達是Egg on one's face 丟臉;尷尬。這個俚語很有畫面感,也很幽默。其源於20世紀60年代的美國,觀眾在看演出時,如果覺得演得不好,有的人就會往臺上砸雞蛋,這樣演員別提有多尷尬了。

Kevin: I have screwed my job up. How should I face to my boss?凱文:我把工作搞砸了,我怎麼面對我的老闆啊?Rose: I think it is normal to make mistake. Don't worry about that.羅澤:我覺得犯錯誤很正常。不用擔心。Kevin: I once made a big mistake at the office and felt foolish. Once again I had egg on my face.凱文:我之前有一次在辦公室裡犯了錯誤就覺得好蠢啊,這一次我又丟臉了。Rose: Things will be done. It's OK.羅澤:問題會解決的,沒事的。

Encourage = 鼓勵

談到“慫恿”,不得不提——Encourage。熟悉它的含義就知道,它有表示鼓勵,鼓舞 的含義,和“慫恿”相比,表達的含義積極/正面。

  • Encourage=鼓勵
My parents have always encouraged me in my choice of career.在我選擇職業時父母總是鼓勵我。
  • Encourage=使有希望/有信心
Investors were encouraged by the news.那個消息給了投資者信心。
  • Encourage=促進
Music and lighting are used to encourage shoppers to buy more.音樂和燈光被用來刺激購物者買更多的東西。

Instigate=慫恿/煽動

Instigate 作為動詞,有發起/促進的含義,也能表示慫恿煽動。

Tom instigated a refurbishment of the old gallery.湯姆促成了老美術館的重新整修。That politician instigated workers and students to riot.那位政治家煽動工人和學生暴動。

學完今天的分享,除了知道 Egg on 和雞蛋沒有關係之外,另外2組同義的表達也要記住哦!


分享到:


相關文章: