天啦嚕,"be my guest「究竟是」您請便"還是「隨便你」?

有些小夥伴說,不知道"be my guest"怎麼用?因為好像看到它在很多場合裡被使用。比如,表示詢問時,"Do you mind if I borrow your book?(您介意我用您的書嗎?)"

可以回答說:Not at all, be my guest. 也可以看到表示厭煩時,說:I've told you not to do this many times. But if you still want to do it, be my guest.

一個語境表達的是:您請便。

一個語境表達的是:隨便你。

究竟這個小小的"be my guest"該如何使用呢?

▼ 基本義:歡迎來做客。

Here you may be inviting somebody to do something or asking them along to an event.

E.g. Please be my guest at the party on Saturday night.

歡迎週六晚上來參加我們的聚會。

天啦嚕,

▼ "be my guest"表示允許某人做某事,但是比"do as you wish"要更加禮貌友好。

It can be meant in a very friendly way, as if you are giving permission to somebody.

E.g. Can I sit here? 我可以坐這裡嗎?

Sure, be my guest. 當然,您請便。

天啦嚕,

▼ 第三種的意思,就有一種“隨便你”(無話可說)的味道。

語境是你希望某人不要做一件事情,但是Ta還是要做,這個時候你就可以說:be my guest.

E.g. If you want to tell her the bad news, Nancy, be my guest.

南希, 如果你要和她說這條壞消息的話,您請便。

E.g. If you want to give up yourself, be my guest.

如果你想放棄自己的話,我也無話(f*)可說。

天啦嚕,

希望今天的內容對大家有用。我們週五見。

本期推文主創簡介

封面圖片 | 小魚

審核校對 | 張津

參考素材 | allearsenglish

天啦嚕,


分享到:


相關文章: