"ask away", "write away",這個"away"究竟是什麼意思?


英語中有些短語,明明每個單詞都認識,但是放在一起,就不認識了。

Ask 是問, away是離開, ”askaway”是什麼意思?Write是寫, away是離開, ”writeaway”是什麼意思?Fire是射擊,away是離開, ”fireaway”又是什麼意思?

理解這些短語的關鍵,是搞明白”away”的用法。

我們先來看下字典上怎麼解讀”away”的意思的:


這是有道的解釋,作副詞,表示“離開;在遠處”。但是看完後,依然不知道如何解釋什麼叫做”writeaway”或者”fire away”.

好,我們來換一本辭典,用韋氏詞典來試一下,它的解讀是這樣的:


不知道看到這裡,大家找到答案了嗎?

就是第六個解釋:steadily onward; uninterruptedly.

什麼意思?就是指動作一直在持續,中間沒有停止。當我們明白”away”的這樣一層含義,那幾個短語就好理解了。

”ask away”:儘管問吧(答不出來算我輸)。“write away”:一直寫下去(先完成,再完美,你一定會寫得非常好)“fire away”:一直開火

總結一下,”away”表示動作的持續,一般它有三種使用場景:

· 當我們想要鼓勵某人一直做一件事時

e.g.Just write away, and it would be terrific.

你儘管去寫,一定會越寫越好的。


· 當我們想表達諷刺時:

e.g.She is such a workaholic and she will work away until she dies.

她真是一個工作狂。我想她會一直幹到死的。


· 不介意他人做某事時:

e.g.Just ask away, I would try my best to answer your questions.

問吧,我會盡我所能為你答疑。


大多數動詞,都可以這樣和”away”進行搭配,表示動作的持續性。但是如果有固定搭配,那就另當別論了。比如:run away 逃跑,drive away 開走。這裡的”away”都是它的字面意思。

“away”表示動作的持續,可以用來鼓勵某人,也可以用來挖苦比人。今天的知識點學會了嗎?歡迎給我們留言。

參考素材:allearsenglish


分享到:


相關文章: