「轉」《Léon》經典台詞

其實每個人都要經歷一個瞬間,而之後,終其一生,不過想要找回這個瞬間的感覺。——李安

Mathilda:Is life always this hard, or just when you're a kid?

人生好辛苦,還是長大就好了?

Léon:...Always like this.

一直如此。

這是Mathilda與Leon之間的第一次不經意間的對話。

=================================================================================

Léon: And stop saying "okay" all the time. Okay?

不要總說“好的”。好嗎?

Mathilda:Okay.

好的。

Léon: Good.

好。

兩個人的搞笑對話。

===========================================================================================

Mathilda:Leon, I think I'm kina falling in love with you.

我想我愛上你了,Leon。

(Leon被牛奶嗆到了)

Mathilda:It's the first time for me, you know?

這是我的初戀,你知道麼?

Léon: (wiping himself off)How do you know it's love if you've never been in love before?

(擦拭著牛奶)你從沒戀愛過怎麼知道這是愛?

Mathilda:Cause I feel it.

我感覺到了。

Léon: Where?

哪?

Mathilda:(stoking her stomach) In my stomach. It's all warm. I always had a knot there and now... it's gone.

(揉著胃)我的胃,它現在很暖和,以前這兒有個結……現在沒了。

Léon: Mathilda, I'm glad you don't have a stomach ache any more. I don't think it means anything.

Mathilda,很高興你的胃痛好了,可是那並不代表什麼。

但是素來冷靜專業的Leon在這次任務回來後,竟然受傷了, 在這個12歲的少女對他表白後。

========================================================================================

If I win, you keep me with you…for life.

如果我贏了,你要讓我一輩子…留在你身邊。

If you lose?

如果你輸了呢?

Go shopping alone, like before.

你可以仍然一個人做事,像以前一樣。

You’re gonna to lose, Mathilda. There’s a round in your chamber. I heard it.

你會輸的,Mathilda。子彈已經上膛了,我聽得出來。

So what? What’s it to you if I end up with a bullet in the head?

所以呢?如果我用子彈射穿了腦門,你會怎麼樣呢?

Nothing.

不怎麼樣。

I hope you’re not lying, Leon.

I really hope that deep down inside there’s no love in you.

Because if there is…just a little bit of love in there for me…I think in a few minutes you’ll regret you never said anything.

I love you, Leon.

我希望你不是在撒謊,Leon。

我真的希望在你的心裡對我沒有一點愛。

因為如果有…哪怕只有一點點對我的愛…我想你將很快會後悔,你沒有對我說過一個字。

我愛你,Leon。

Mathilda再次對Leon表白。Mathilda扣動扳機的一剎那,Leon打翻了手槍。

Mathilda說我贏了。

==========================================================================================

Mathilda: I don't wanna lose you, Leon.

我不想失去你,Leon。

Léon: You're not going to lose me. You've given me a taste for life. I wanna be happy. Sleep in a bed, have roots. And you'll never be alone again, Mathilda. Please, go now, baby, go. Calm down, go now, go.

你不會失去我。你讓我嚐到了生活的滋味。我想要快樂。睡在床上,有自己的根。你永遠不會再孤獨了,Mathilda。求你,走吧,baby,走。鎮定,現在就走,走。

這竟然成了他們最後一次對話,那個男人對她說:I love you,Mathilda.

=========================================================================================

P.S.

我始終認為喜歡某首歌,某句話,某件事,甚至某個人,

是需要契機和因緣的。

之前無數次聽過sting的《shape of my heart》,毫無感觸。

今日聽到在《Léon》的片尾響起,竟淚雨磅礴。

無根的蘭花。

“Leon,在這裡,我們安全了。”

一個早熟的12歲少女。和一個單純的40歲的男人。

結束流浪,結束漂泊。

安定地活下來。

“這是關於兩個小孩的故事,一個女孩和一個男孩,在他們心裡,他們都是12歲,他們都感到失落而他們深愛彼此。”

——呂克·貝松


分享到:


相關文章: