每年都過萬聖節,你還只會說trick or treat?

雖然萬聖節不是中國的傳統節日,但在我們年輕人中間卻很是受歡迎。這個節日的習俗和活動都特別有趣,例如小孩子上門討要糖果、參加化裝舞會等。提起萬聖節你還只會說Trick or treat? 跟著口袋君一起來學習萬聖節的口語表達和有趣的小tips吧!

“Trick or treat”是怎麼來的?


每年都過萬聖節,你還只會說trick or treat?


萬聖節有很多習俗短語,這些你都知道嗎?

1)Trick or treat

不給糖果就搗蛋

“不給糖就搗蛋”是一項特殊的萬聖節傳統活動。孩子們會換上可怕的服飾,在家附近的街區內敲響別人家的門,同時喊“ Trick or treat(不給糖就搗蛋)”這句話。

2)Jack-o’-lanterns

南瓜燈

傳說有一個名叫傑克的人非常吝嗇,因而死後不能進入天堂,而且因為取笑過魔鬼他也不能進入地獄,所以,只能提著燈籠四處遊蕩,直到審判日那天。

3)Apple bobbing

咬蘋果

遊戲要求參賽者從一個裝滿水的大桶或盆中叼出蘋果,先叼出蘋果的選手獲勝。

4)Fancy dress party

化裝舞會

在萬聖節人們會裝扮成各種恐怖的角色出現在化妝晚會上以博眼球。很多人會為了萬聖節晚會租服裝。

“捉弄人”的英語怎麼說?


每年都過萬聖節,你還只會說trick or treat?


關於萬聖節,我們印象最深的就是小孩子穿著各式各樣的服裝,敲響鄰居的門大喊一聲“Trick or treat!”那你知道,關於“捉弄人”有什麼短語嗎?

1)play tricks on

捉弄某人

例句:

Don’t play tricks on him! He is just a child.

不要捉弄他了!他只是一個孩子。

2)pull one’s leg

開某人玩笑

例句:

Stop pulling my leg!

不要開我玩笑了!

3)make fun of

尋某人開心

例句:

Bill always makes fun of me and imitate my speech.

比爾總是尋我開心,學我說話。

“嚇死我了”怎麼說

每年都過萬聖節,你還只會說trick or treat?

萬聖節當天,大家都會穿著千奇百怪的衣服在房子裡開派對,其中,難免有一些“骷髏”、“死神”打扮的人讓你“不寒而慄”。讓我們一起來學一些表達“害怕”的句子吧!

1)I’m freaked out!

我嚇死了!

2)I am frightened out of my wits!

我魂都被嚇飛了。

3)That nearly scared me to death.

我差點兒被嚇死。

4)Spiders scare me stiff.

蜘蛛把我嚇壞了。

5)You did give me a good scare!

你著實嚇我一跳!


分享到:


相關文章: