“蹭網”的英語怎麼說?真的不是“steal Wifi”!

低頭族到處都是,蹭網族也是一股不小的"清流", 商場,路口,公交車上,酒吧,地鐵站,處處可見蹭網大軍,那麼

"蹭網",用英語怎麼說呢?

  • 蹭網
  • Wi-fi squatter (指長時間佔用公共場所無線網絡連接資源的人,或未經授權使用無線網絡連接的人,即“Wi-Fi蹭網族”
  • squatter ['skwɒtə] 蹲著的人;非法佔據某物的人


對於經常蹭網的人來說,下面這句話絕對不陌生:

Do you know how to hack into your neighbor's Wifi network?知道怎樣破解鄰居Wifi密碼麼?

hack [hæk] 黑客,非法侵入(他人計算機系統)

hack into 侵入,潛入(他人電腦)


“蹭網”的英語怎麼說?真的不是“steal Wifi”!



喜歡蹭別人東西的人,向來不少見。蹭網是近些年的新產物,但是,蹭吃蹭喝可就很有歷史了,"蹭吃蹭喝"怎麼說呢?


“蹭網”的英語怎麼說?真的不是“steal Wifi”!



  • 蹭吃蹭喝
  • freeload /ˈfriːˌləʊd/ 吃白食;不勞而獲



“蹭網”的英語怎麼說?真的不是“steal Wifi”!



  • 例句:
  • I wouldn't freeload . I'm not a freeloader.
  • 我可不願白吃白喝別人。我不是愛佔便宜的人。


  • 例句:
  • He does nothing and freeloads all the time.
  • 他什麼也不做,總是蹭吃蹭喝。

一節外教私教課+無限次數外教公開課


分享到:


相關文章: