筷子——英语四六级热门翻译

筷子——英语四六级热门翻译

第一篇

筷子的使用要追溯到古时候,那时候大部分中国人还是农民。那些农夫不想用脏手拿取食物,也不想被烫着,所以就开始用小树枝来夹取食物。因为中国人从小就使用筷子,所以他们觉得筷子效率很高,用起来很简单。筷子有木制的、竹制的和塑料制的,通常用右手使用。筷子的使用已经成为中国饮食文化的一部分。现如今,筷子除了作为餐具,还有许多新的功能,比如你可以买精致的筷子作为礼物送给朋友和亲戚。

The use of chopsticks dates back to ancient times when the most Chinese were peasants.Those farmers didn't want to use their dirty hands to pick up to foods, nor did they want to get burned, so they began using twigs to pick them up.Since Chinese began using chopsticks as children , they find them efficient and easy to use .Chopsticks are made of wood, bamboo, and plastic, and are generally held with the right hand.The use of chopsticks has been a part of Chinese food culture.Nowadays, chopsticks serve as many new functions besides tableware.For example, you can buy exquisite chopsticks as a gift to your friends and relatives.

第二篇

筷子是中国古人发明的一种具有鲜明民族特色的进食工具,是反映中国饮食文化特色的重要组成部分。中国人使用筷子的历史可追溯到商代,距今已有三千多年。筷子可谓是中国国粹,既轻巧又灵活,在世界各国餐具中独树一帜,被西方人誉为“东方的文明”。凡是使用过筷子的人,不论是中国人或是外国人,都因其使用方便、物美价廉而赞叹不绝。

Chopsticks, invented by ancient Chinese people, are a kind of tableware with distinct national features, being an important component that reflects the characteristics of Chinese diet culture.The history of using chopsticks in China dates back to the Shang Dynasty, more than 3,000 years ago.Chopsticks, the quintessence of Chinese culture, whose lightness and flexibility develop a school of its own among various tableware all over the world, are praised as "Eastern Civilization" by the westerners.All those people who have ever used chopsticks, no matter Chinese or foreigners, marvel at their convenience, excellent quality and reasonable price.


分享到:


相關文章: