廣東話「死卜街」嘅由來

【死卜街】嘅由來

話說五六十年代喺香港有好多有錢嘅死鬼佬,成日啩住媾女。

嗰陣時唔似而家又卡拉ok、又上網咁多娛樂活動,媾女基本上只有四種選擇,

第一種:比較無錢就去公園郊遊

第二種:有d錢就去睇戲

第三種:比較有錢就去跳茶舞

第四種:高尚人家去打網球

一般用打網球呢種方法媾女的都係有錢仔,又偏偏係呢班友最無本心,經常“趙完松”,搞大人個肚又唔認數,所以廣大市民都好憎恨呢班以體育為名玩弄女性的傢伙,因為系呢班人裡面有好多都系鬼仔,果時系香港鬼佬仲比較霸道,所以大家都唔敢直接叫“衰人”,就用英文叫呢班人做“sports guy”,中文意思系“玩體育的死仔”

經常有家長同d意亂情迷的女兒講,“果個系sports guy尼嘎,玩你嘎咋,女。”

到後來,“sports guy”就被音譯成廣州話“死卜街”,凡d好衰好衰的人都係咁叫嘎


分享到:


相關文章: