《延禧攻略》韓國翻譯成了《乾隆皇帝的女人》?!

18年爆火的《延禧攻略》算是給讓於正導演再次翻身,無論是在服裝搭配還是主人公的性格上都深受大家的喜愛。

《延禧攻略》韓國翻譯成了《乾隆皇帝的女人》?!

《延禧攻略》韓國翻譯成了《乾隆皇帝的女人》?!

萬萬沒想到此劇的火爆程度遠遠不止於此,還受到了韓國人的喜愛,這不,已經在韓國開始上映了。

《延禧攻略》韓國翻譯成了《乾隆皇帝的女人》?!

小編看此翻譯後,真是哭笑不得啊!!不得不佩服韓國人這直爽的性格。除此之外還有一些爆火的古裝劇都在韓國上映了,下面大家猜一猜《皇帝的女兒》、《雍正皇帝的女人》、《秦始皇的女人》、《皇帝的春天》分別是哪部劇?

《延禧攻略》韓國翻譯成了《乾隆皇帝的女人》?!

《延禧攻略》韓國翻譯成了《乾隆皇帝的女人》?!

《延禧攻略》韓國翻譯成了《乾隆皇帝的女人》?!

《延禧攻略》韓國翻譯成了《乾隆皇帝的女人》?!

對,不要笑,就是有一部劇叫《皇帝的春天》,小編看到此稱呼後也是平復了好久澎湃的心情,這些備受韓國人喜愛的古裝劇,你都看過了嘛?你猜出來他們分別對應的名字了嗎?

面對這些電視劇被韓國人翻譯成這樣,你有什麼看法?

歡迎在【評論區】分享你看完後的想法或經驗~

來喲,帶您重新認識這個世界!

聽說喜歡旅行的人都關注了“來喲(ID:Laiyo8)微信公眾號,你還沒關注嗎?


分享到:


相關文章: