“過年”千萬不要翻譯為“pass the year”!不知道過年太尷尬!

提示:點擊

上方"小芳老師"免費關注哦

大年初一,守歲了嗎?是窩在家裡看春晚呢?還是約上親朋好友一起出去嗨?有沒有想過“過年”“守歲”“除夕”這一系列的詞用英語怎麼說呢?今天就帶大家瞭解下哦!

“过年”千万不要翻译为“pass the year”!不知道过年太尴尬!

過年

過年習俗以除舊佈新、迎禧接福、拜神祭祖、祈求豐年為主要內容,年節起源於由上古時代歲首祈年祭祀活動。在中國的大多數地區把大年三十交新歲稱為過年,大年初一是新年。過年是一年的最後一天,表示舊一年將過去,新一年將到來。

過年:celebrate Spring Festival/Chinese New Year

go home for Spring Festival / Chinese New Year

回家過年

跨年

“跨年”按照我們中文的理解一般指元旦前一天,不少地區均有於元旦前日舉行迎接新年的活動,近年來流行於此時進行節日倒數,以慶祝新的一年的來臨,用跨這個字就有很強的畫面感,中國人都能理解。但是,如果跟老外說跨年“cross the year”,他們可能很難理解,覺得有些怪怪的。

英語中的“cross-year”表示“跨年度”,後面一般會接名詞,表示時間跨度很久,所以外國人可能會產生歧義。比如: a cross-year research program;cross-year constructions

那麼,怎麼用英語說跨年呢?

1.celebrate the New Year

Where are you celebrating the new year?

你要去哪裡跨年?

2.celebrate the arrival of the New Year

What do you want to do to celebrate the arrival of the New Year?

你跨年夜想做什麼?

3.New Year countdown

The new year countdown has started.

跨年倒計時開始了。

“过年”千万不要翻译为“pass the year”!不知道过年太尴尬!

除夕

除夕,又稱大年夜、除夜、歲除、大晦日,是農曆一年最後一天的晚上,即春節前一天晚。在這一天,人們會準備辭舊迎新,晚上吃團圓飯,豐盛的年菜擺滿一桌,闔家團聚,圍坐桌旁,共吃團圓飯,心頭的充實感真是難以言喻。

除夕:Chinese/ New Year's Eve

相關表達:

年夜飯:the dinner on new year's eve

年糕:nian-gao; rise cake; New Year cake

團圓飯:family reunion dinner

餃子:jiao-zi; dumplings; Chinese meat ravioli

守歲

守歲是中國民間在除夕的習俗,又稱照虛耗、熬年、熬夜。就是在舊年的最後一天夜裡不睡覺,熬夜迎接新一年到來的習俗,也叫除夕守歲,俗名"熬年"。除夕夜你打算怎麼守歲呢?是準備看春晚還是約小夥伴一起出去玩呢?

守歲:Staying up Late

stay up:不睡覺,熬夜

We stayed up till midnight.

我們一直熬到半夜。

與“過年”相關的表達:

年畫:new year paintings

春聯:spring festival couplets

燈籠:lantern

爆竹:firecrackers

紅包:red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming year.)

燈會:exhibit of lanterns

燈謎 riddles written on lanterns

戲曲 traditional opera

雜耍 variety show

你還知道哪些有關的英語表達呢?歡迎留言分享哦!

合集收藏

語音單詞:美音發音視頻教程 &英音發音視頻教程&單詞3500

新聞英語:VOA標準&VOA慢速& BBC新聞 &18BBC地道英語

歌曲TED: 聽歌學英語& TED合集&18年歌曲合集&19年歌單

美文故事: 雙語美文30篇&有聲雙語48篇&聽名著學英語

名字外教:男生版&女生版&搞笑版&命運版&外教課合集


分享到:


相關文章: