他好奇怪啊
那是我很小的時候了,有一天,哥哥鏗鏘有力地給我念了一句名言:“知識就是力量,法國就是燻肉。”(Knowledgeis power,France is bacon.)
之後這句話一直困擾著我,產生了無數的謎團。這句話的後半部分到底是什麼意思?為什麼能夠和前半部分聯繫到一起?知識與力量、法國與燻肉之間,難道冥冥之中有著某種難以言喻的聯繫嗎!?
當有人說到“知識就是力量”的時候,我總會緊接著強調“法國就是燻肉!” 可從來沒有人以怪異的神色盯著我或想要糾正什麼怪異的事情。某一天,深陷困惑的我終於鼓起了勇氣 ,找到一位老師請教:“‘知識就是力量,法國就是燻肉’這句話到底是什麼意思?”可沒想到換來的卻只是整整十分鐘關於‘知識就是力量’的解釋,完全沒有觸及到‘法國就是燻肉’。我,絕望了。
從那一刻起,我再也沒有去追問過這句話的真意,我覺得它就是一個解不開的謎團。
直到多年以後的某一天,我不經意在書本上看到了這句話 :
Knowledge is power,
Francis Bacon.
閱讀更多 大象ROV 的文章