有人說普通話是“滿式漢語”,那麼究竟誰才是更正宗的“漢語”?

用戶72902311223


滿語跟普通話沒有一丁點兒相似的地方。

說這種話的人缺乏基本的語言常識,顯然是既不懂滿語,也不懂漢語,純粹是胡說八道。

例如,在網上經常能見到這種謬論,說普通話的英語mandarin讀起來像是“滿大人”,就以此為證據,認為普通話是所謂的“滿式漢語”。

事實上,早在16世紀中期,來到亞洲的葡萄牙傳教士們就以mandarin稱呼普通話,這個詞的意思是“官話”,它的出現要遠遠早於滿語的形成。

不僅如此,滿語與普通話存在根本性的差別,這些差別包括但不限於:

1、滿語屬於阿爾泰語系,存在SOV語序(主賓謂)、無聲調、黏著語的特點。

2、普通話是漢語的一種,存在SVO語序(主謂賓)、有聲調、孤立語的特點。

舉個例子說明兩者的差別好了。請大家看上面的奏摺,第一句是——

漢語:皇上格外加恩,將奴子書勳補放員外郎。

滿語:enduringge ejen geli dabali kesi isibufi aha i jui šuhiyūn be aisilakū hafan sidahangge.

所謂的普通話,其實是對“皇上格外加恩,將奴子書勳補放員外郎”這句話的標準讀音。

普通話與各地方言的差別,只在於讀音。它不會把這個句子讀成下面的滿語,譬如不會把“皇上”讀成滿語的“enduringge ejen”。

當然,我不反對漢語吸收了一部分滿語言的元素。

但是,這主要體現在一些個例詞語上。況且,不是普通話吸收了滿語的元素,而是北京話吸收了滿語的元素。


HuiNanHistory


擺明觀點:普通話『絕對不是』滿式漢語,事實上普通話是在老北京話的基礎上改造出來的,而“北京話”與“南京話”其實系出同源。詳說如下:

“普通話”這個稱呼是大陸在1956年才有的叫法,之前叫“國語”。“國語”的叫法始於晚清1909年,再往前的叫法是“官話”。在往前叫“正音”、“雅音”。

網絡上流傳的什麼“粵語”更接近古漢語、現代漢語是“胡語”這些統統是扯淡。歷代歷朝的“官話”,都是在繼承前代官話的基礎上,有一些自然演變。從周朝到明清,歷經滄桑洗禮,中原正音一直以“洛陽雅音”為基礎音(也即中原正音)。時代變遷、朝代更迭,官話不免融合一些外來語音語調、詞彙語法。比如,明朝前的多個北地遊牧民族融入中華,但是官話的主體一直在傳承。


明朝的時候,人們認為“南京官話”的“中原正音”比北方更純正,所以明朝以兩淮地區的南京官話為“明朝官話”。永樂遷都,四十萬南京人湧入北京,外來人口超過北京本地人,把純正的“正音”再次帶回北方。清朝也基本沿襲了明朝“正音”,所以史學界才有“明清官話”這樣的提法。(康熙詞典裡面可以看出來)

不過,語言這東西會隨著時間逐漸融合演變。到清朝中期經過百十年,南北官話逐漸分化。主要是因為“北京官話”逐漸沾染和融合了不少北方(主要是河北、河南、山西)的語言和語調,甚至滿語的語音和詞彙,而南京官話也有演變。再百十年過去,南北官話,到晚清已經差異很多。

1909年,清朝正式定“北京官話”為“國語”。後來,民國則把“北京官話”進行了不少的改造,成為新“國語”。到新中國時,大體繼承“民國國語”,也做了一些改良,但是發音標準則取自河北灤平的一個小山村。這裡比較封閉,原汁原味保留了明清官話的味道。

事實上現在的普通話,是融合了西安官話、洛陽官話、南京官話、蒙語、滿語等多種方言而成。

大陸國語改名“普通話”後,還推廣了簡體字。不過咱們的臺灣省、新加坡、馬來西亞則繼續沿用民國“國語”。


爾朱少帥


既然是學術討論,那就讓大師來解答。我肯定受民國時期教育的人說的話都比較可信。況且作者就是旗人貴族,沒必要黑自己。

轉發:

普通話真相:滿州人的蹩腳漢語

金啟孮 世紀曆史 2015-09-30

作者介紹:金啟孮(1918~2004年),滿族,原遼寧省民族研究所所長、教授、《滿族研究》雜誌主編,國內外著名女真文、滿學、清史、蒙古史專家。金啟孮姓愛新覺羅氏,名啟孮,字麓漴,為清乾隆帝第五子榮純親王永琪七世孫。五世祖母為清代著名女詞人顧太清,父金光平(恆煦)為女真文和滿文的著名學者。

我們都知道日本人講英語講得極其蹩腳,但如果日本統治了英國,那麼統治者那蹩腳的英語就會成為通用的語言。這種天方夜譚的事兒就發生在中國。現在通行的普通話,其實是操阿爾泰語系的蒙古族、鮮卑族、女真族等等遊牧民族學習漢文時所說的蹩腳漢語,但他們成了統治階級,於是他們說的蹩腳漢語就成了國語。

400年前的北京話:吳語

北京自建城以來經歷過了許多個朝代的變遷,自古以來北京話有過多少變化?如何變化?從歷史上講,400多年前的明朝末年,從意大利來的傳教士利馬竇曾用羅馬拼音記錄了大量的當時的北京話,這些記錄至今尚保存著。從利的記錄中可以明白無誤地看出:當時的北京話是有大量入聲字並且沒有zh、ch、sh等翹舌音的語言。這說明了當時的北京話不是現在的北京話,也不是現在的普通話,因為無論北京話還是普通話都不具備這些特徵。同時也說明了北京話和普通話的歷史都超不過400年,400年前的北京話是明朝的官話(考證為吳語)。

北京出現第二語言:滿語

滿人入關進駐北京後,為了小區的安全等政治因素,滿人把紫禁城周圍10哩之內的漢人全部趕走而專屬滿人居住,這個範圍稱為北京的內城,而10哩之外稱為外城。於是,北京城出現了兩個社群:滿人社群和漢人社群,這是階級、語言和居住地域等都十分分明的兩個社群,北京城也就出現了兩種語言:明朝官話和滿語。任何語言都是跟人群一體的,當時北京的兩種語言的地域差別是:內城說滿話,外城說明朝官話。

滿語的分化——滿式漢語

由於滿語是一種北方民族的語言,滿人草原、叢林的原始生活以及滿族短暫的歷史文化侷限了滿語的成熟水平。可以說,滿語是一種比較原始的語言,不論它的發音、詞彙以及語法等都十分的原始和不成熟。即使在北京,滿語也難以滿足日常生活使用的需要,北京的動植物、建築、日常用品等很多東西都是滿人見所未見、聞所未聞的,這些東西用滿語都很難描述和交流。在滿人和漢人之間是這樣,在滿人跟滿人之間也同樣無法把日常生活所碰到的東西表達清楚,至於像漢人的建築工程用語、藝術語言、醫學及其它科技用語等高級語言使用則更加無法表達,當時的形勢是滿語在北京面臨無法交流的危機。面對有幾千年歷史的千錘百煉而成的漢語,滿人雖然奪取了中國的政權,然而其語言卻難以勝任統治中國的使命。但是滿人作為中國的統治者卻不得不面對要使用語言的生活政治現實。小至為了自己日常生活的表達,大至為了統治中國的政治需要,滿人都迫切需要一種能很好地表達自己周圍生活的語言。改造滿語已經是來不及了,滿人除了學習和模仿漢語之外別無他法,因此,套用北京漢人的語言(包括詞彙和語音)成了唯一的選擇,於是第三種北京話出現了——滿人學講的蹩腳漢語(暫且把這種語言叫做滿式漢語)

第三種北京話的形成——內城北京話(mandarin)

北京城裡的一棵小樹、廚房裡的一件工具,用滿語都無法表達!因為滿族人的祖先從來沒見過這樣的植物,從來沒見過這樣的工具,這就是當時統治中國的滿族人所遇到的嚴酷的語言現實。滿語要繼續說下去,除了直接使用北京外城漢人的語言的詞彙和模仿他們的語音之外再也沒有第二種可能!就像日本皇軍學說中國話:「你的,八路的,幹活?」一樣,北京內城的滿人開始了他們艱難的模仿漢語的歷程。

但是滿語對比漢語有它先天的殘疾,首先,入聲字一下子就全丟了,這就是漢語同音字增多最根本的歷史原因,用滿語套學漢語的發音更是不倫不類,可以肯定地說,這是發音最糟糕的漢語。但是,歷史就是這麼殘酷,滿人的這種蹩腳漢語比起日本皇軍的蹩腳漢語要幸運得多了,隨著使用人口的增加,這種讓當時的漢人老百姓笑掉牙的蹩腳漢語成了清朝統治階級的「共同語言」——這就是早期的普通話(暫時使用英語的稱謂把這種語言稱為mandarin,讀作‘滿大人’)。

內城北京話的發展——走出北京內城,形成「官話」

隨著北京內城的「mandarin」這種蹩腳漢語的形成,在北京內城形成一個固定的說「mandarin」的人群。這個人群就是當時中國的最高統治團體——八旗貴族。「mandarin」成為地地道道的清朝統治者的官方語言——「滿清官話」。

具體的時間有待考證,在《康熙字典》中的語音跟今天的普通話的語音還是一定的差別的,但是跟其它漢語方言相比已經更接近今天的普通話了。

從「滿清官話」的形成史看,「滿清官話」受滿語的影響主要在語音方面,這是一種不成熟的蹩腳的漢語語音系統,而在詞彙和語法方面的影響則十分有限,從語言的本質上將,「滿清官話」還是應該歸屬於漢語的一種方言而不應該歸屬於滿語的一種方言,不過這是最糟糕的一種漢語方言。

內城北京話的發展——落地生根,形成「國語」

「滿清官話」形成後,隨著滿清政權在地域上的延伸,操著「滿清官話」的八旗貴族也就從北京的皇家內城走向中國的每一個角落,於是各地的第一行政長官的口音又成了當地的標準口音。並在當地的上流社會向平民社會不斷地滲透壯大,最終使「滿清官話」成為中國的「國語」。

從地域上來講,中國的北方是滿人活動的主要地區,也是滿語化程度最高的地區。而南方的個別地區,像兩廣、福建等地則由於「山高皇帝遠」而受到較少的影響,這也是南方諸語言讀唐詩宋詞比普通話更押韻更親切的根本原因,也是清代中國沒有著名詩人的根本原因。

有一點要說明的是,mandarin是從北京內城繞過北京外城直接向全中國滲透而形成滿清的「國語」的,所以,北京的外城話並不是真正的「國語」——普通話,雖然「外城北京話」一直受「內城北京話」的影響並不斷演變,但是,正如北京的內城貴族和外城平民百姓是兩個互不兼容的兩個社群一樣,「外城北京話」和「內城北京話」是跟階級差別一致的互不相同的兩種語言。所謂的「北京話」一直是兩種:「外城話」和「內城話」,而各地方所稱謂的「北京話」實際是指「內城話(即mandarin)而不是外城漢人所說的「北京話」。外城漢人所說的「北京話」實際是對中國其它方言沒有影響的小語種。

內城北京話的發展——漢語代表語言地位的確立

mandarin經過滿清王朝200多年在中國的統治,再經過孫中山政權以一票之優勢對「國語」地位的表決,再經過中華人民共和國在憲法上「國家代表語言」條文制訂,普通話——漢語代表語言地位已經是堅不可摧。

內城話北京話在北京的消失

從語言史上講,普通話不是北京話,而衹是北京的內城話,隨著滿清王朝的解體,北京內城的貴族群體也就在北京城裡消失了,因而普通話的真正母體在北京城也已經不復存在了。把普通話硬說成是什麼北京話,這在100多年以前可能還有一半正確,但是在今天還這樣說大錯特錯了,因為「北京話」這個概念變了,已經不再是原來的那個「北京話」了。

北方話與鮮卑語

南北方言如此不同,究竟誰代表了傳統的漢話?這我們不能不回顧到歷史事實。遠的不說,漢族語言文化中心本在黃河流域,東晉的南渡和南宋的偏安,兩度將文化中心遷往南方。頭一次東晉繼而宋、齊、梁、陳五朝北方完全在鮮卑族北魏,以後是東魏、西魏、北齊、北周的統治之下。北魏孝文帝曾禁止胡服胡語,可見胡語即鮮卑語在華北必甚普遍。北齊又因鮮卑人反對情緒,反其道而行之,甚至大加提倡。則今山東、河南以北幾乎都成了鮮卑語通行的地區。第二次南宋南遷,淮河以北成了金朝女真人的統治區域。據宋人記載當時河南地區,竟到了「廬人盡能女真語」的地步。說白了就是「連飯鋪夥計都能說女真話」。

鮮卑語詞在《二十四史》中大量地保存著,仔細對比,和今天蒙古語幾乎一模一樣。女真語是滿洲語的古語,對比女真語詞與滿洲語詞競「十同六七」。

鮮卑語既同於蒙古語,女真語又同於滿洲語,而滿蒙語言不管從語詞、語法或語調方面又非常近似。那麼,這兩種阿爾泰語系的語言在華北前後竟統治有千年之久。儘管隋唐統一於前、元朝統一於後,隋唐和元都是帶有極濃重北方民族色彩的王朝,不但沒能完全恢復漢官威儀,所說的漢話也早成了胡人的腔調,與南方截然不同。南方語言中至今保存著的「來哉!來哉!」等極近似古漢語的語言,在北方就沒有。北方自《元曲》以來記錄的極近似今天白話的語言,南方也沒有。總體來說南方語言近似文言,北方語言近似白話。任何文字記錄語言都是記錄當時說話的實況。因此文言所記當是中國古時的語言。南方語言既近似文言,可見南方語言代表的是傳統的漢話。北方語言則是新加入的北語(叫「胡語」也沒關係),北人說漢語也是「漢語胡音」,這是早有人說過的。因此北京的語音是「胡音」無疑,決非原來的漢音。北京語音調既是「胡音」,語言也是漢胡語言的「大雜燴」、「大融合」。例如下面這一句話:

「我帶著哇單客了一趟車站旁邊的那條衚衕,想買點東西」。

這句話是北京年老的老太太還說的活語言,其中「哇單」(wadnn)乃滿語「包袱皮」(兜東西用的),「客」是滿語「去」(gene)的篩稱,「站」是蒙古語的「站赤」(jam),「衚衕」即蒙古語的「浩特」或「河屯」(hoton)。短短的—句話,包含了漢、滿、蒙三種語詞,語法是漢語法。詔·音和語調卻是滿蒙的胡音。誰曾料想到一句北京話會這樣的複雜,它本身既是民族融合的產物,又是象徵著民族大團結。當然,現在有些少數民族語詞在漢語中表面上看不出來了。例如:我在內蒙去過一個村子參觀「水土保持」,這個村子名叫「東擀杖」。甚為不解。後來,蒙古族同志告訴我原來叫「東甘珠爾」(「甘珠爾」系藏語),竟訛成了「東擀杖」。「擀杖」者「擀而杖」也。「擀麵杖」家家有之,易懂。「甘珠爾」難懂,老百姓且不知其含意,所以按具音近,訛成「擀杖」了。這種情形在語詞中不知凡兒?多數已難復原,竟被人認為是漢語詞了。其實不是。

所以,清代以京音為基礎發展起來的官話,為「胡音」無疑。官話通行的範圍,即「漢語胡音」擴展的範圍。據語言學家的意見,漢語官話方言可分為華北官話、西北官話、西南官話、江淮宮話。而北京官話即為華北官話的根據和基礎,它的範圍包括今黑龍江、吉林、遼寧、北京、河北、河南和安徽北部的一角。我上述自己實踐所得,正和專家所分華北官話區域特點一致。若是從宏觀來看,上述四種漢話中的官話方言,那就除去東南閩、浙、贛、湘、粵少數省份和青、藏外,都屬於官話方言區。其面積之大更可以想象。

說到這裡我再舉一例:我在內蒙執教20多年,所教蒙古族學生本來不會漢話的,學會漢話之後,一講即是正確的北京音。此事令我十分奇怪。南方學生就不行,總帶鄉音。外國學生更不行,四聲都弄不好。此決非蒙古學生聰穎過於南方學生和留學生,必有一定的道理。現有的惟一解釋就是蒙古語音與北京語音相近。

這反過來證明,北京話的語音不是漢族(保留在江南的)傳統的語音,而是滿蒙語音占主導地位的「胡音」,即滿族學習漢文時所說的蹩腳漢語,但他們是統治階級,於是他們的話就成了正統的國語。

本文選自《京旗的滿族》


男爸爸1979


普通話確實滿語發音說漢語。。先說說普通話來歷。大家很多人都以為普通話就是北京話。這是錯誤的。。

現在的普通話是在承德欒平縣採集的跟北京話沒啥關係,灤平縣都是標準普通話,承德原來是熱河省會。熱河省是東北的一部分。新中國成立之後把熱河省取消了,把承德劃分給了河北省。其實熱河省說話根本就是東北話。和北京話根本不一樣。也和河北省其他地方說話不一樣。。

新中國成立為了統一官方語言,就去承德採集普通話。。大家百度搜索一下。應該有紀錄片講普通話是在承德採集的。。

承德原來就是東北的一部分,方言和風俗習慣和東北差不多。東北就是滿族人的老家。說明白了普通話就是東北話的翻本。就是北京話也是東北滿族人帶過去的口音。。無論是普通話還是北京話。其實前身都是東北話。。

東北原來叫滿州,是滿族人的老家。滿族人入關去北京做皇帝了。東北就沒有多少人了。滿州屬於滿族人的龍興之地。是不允許漢族人過去開發的。害怕破壞了龍脈。後來俄羅斯打過來了,其實俄羅斯根本就沒有打,因為西伯利亞和東北都是地廣人稀沒有多少人,俄羅斯人可以說是走過來的,走到哪裡就佔領到哪裡。。當時西伯利亞和東北如果人多根本不會讓俄羅斯那麼容易佔領的。。

俄羅斯佔領到了東北,滿族人不幹了,老家不能夠丟了丫。康熙親自帶兵去打老毛子,其實老毛子根本沒有幾個人一打就跑了。可是康熙一走俄羅斯人又回來了。康熙頭疼,沒辦法只能夠和俄羅斯簽署邊境協議。劃定邊界。

那個時候東北還是沒有多少人呢,人太少怎麼辦 ,人少了早晚還是會把東北丟了的,這個時候滿族人開始允許漢族人移民開發東北了。山東省當年鬧旱災,鬧蝗蟲。三年大旱顆粒無收。餓殍遍野,饑民無數。所以山東人兩個大餅一根蔥,揹著扁擔闖關東。開始浩浩蕩蕩闖關東移民。。

山東人過去東北,和東北的滿族人,蒙古人,朝鮮人。互相通婚,語言也互相雜容形成了現在的東北話。。其實東北話裡面很多都是滿族語和蒙古語。就是現在的普通話也是用滿語發音。。

的確蒙古語和滿族語發音都是字正腔圓的。比較有中氣非常好聽。。北京話也是滿族人帶過去的滿語和河北話雜交形成了北京話。都是和滿語發音拖不掉的關係。。在說承德普通話的採集地更是東北話的地方。。東北話就是漢語和滿語的雜交。。東北話也是普通話和北京話的前身。。



姚遠專號


一句話:我是漢人。請問?陝西話!山西話!河南話!濟南西話!濟南東話,北京話,天津話,遼寧話,蘇北連雲港話,蘇南話,上海話,安徽北話,徽南話,湖北話,湖南話,四川話,貴州話,杭州話,溫州話(又細分可樂清話→再分到這個鄉的話與那個鄉的話〉,福建話〈可以細分到不同的鄉鎮話)廣州話,客家話,廣西,雲南,.........這麼多漢人,這麼多漢話,請問哪個是漢話?我回答你們,現在的普通話,還真就是滿式漢語。誰不想說滿式漢語,你可以說你老家的家鄉話。十幾年前,我上學,學習了普通話,跟我奶奶說話聊天,我奶奶生氣的說→不准我說朝廷官話。我細問了一下,才知道,她小時候聽,家長,長輩,說→只有朝廷的官員→才說這種話(普通話),很多百姓多痛恨滿清官員,所以心理面對這種口音的話(普通話)→天然的產生痛恨!


翠雲峰綠水湖2


大部分地區的官話和北京方言還是有差異比較大的。北京話只有四個聲調,我們小學就知道了。陰平、陽平、上聲、去聲。俗話講的一二三四聲。但根據古代韻書的記載,古代漢語是“平上去入”四個聲,四聲各分陰陽,總共八個調。普通話是所有漢語方言裡唯一沒有入聲的。而且只有平聲分陰陽,上聲和去聲也不分陰陽。這跟其他所有官話都不一樣,像四川話、陝西話,雖然和北京話溝通沒有問題,但他們都有7個聲調,都保留入聲(不分陰陽),南方有一些地區還保留入聲的陰陽。所以不能把北京話當做官話,古無舌上音,古無唇齒音。在古漢語裡是沒有舌上音和唇齒音的,舌上音就是“捲舌”音,唇齒音就是發音時下嘴唇和上排牙齒碰撞的發音,比如普通話裡的“放飛”就都是唇齒音,而在南方方言裡都是爆破音。包括各地官話這類讀音都極少,南方很多方言根本沒有,從這點也能看出北京話跟傳統官話是有極大的不同的。從跟古代韻書的切合度來看,南方方言大於北方官話,北方其他地區官話大於北京方言。

正因為普通話以北京音作為聲調,而北京音又在官話體系裡如此特異獨行,包括其他地方都少見的兒化音等。所以難免很多人會對普通話是否是滿試漢語有疑問。但可以肯定的說,普通話雖然有首到滿族語言的影響,但一定是純粹的漢語無疑,說語言之前我們先了解一下語系。漢語的各大方言區,都屬於漢藏語系,而滿語屬於阿爾泰語系。漢藏語系最大的特點,就是有多個聲調,漢語中聲調最少的北京方言也有四個聲調。而滿語中是沒有聲調區分的,就好像英語一樣,沒有聲調的區別,讀起來都是一個聲調。今天外國人學中文,聲調也是一個極其難受的關卡。滿人初接觸漢語,聲調也會是一個關卡,所以當初滿洲貴族大多匯聚北京,他們學習本民族以外的語言很難直接學習的非常完整,有一定的變化是可以理解的。聲調少了一些,發音方式進行了一定的改變也是很好理解。但不論普通話裡面摻入了多少外來因素,它有複數量的聲調,屬於漢藏語系毫無疑問,不是滿語,和滿語沒有一毛錢關係。


笑熬漿糊56024034


一,普通話是新中國建國後才有的,就算加上民國時期的國語/新國音,其歷史也不足百年。尤其是新國音是建立在反清情緒比較重的民國早期。

二,普通話的字音選擇基礎為現全國70%領土的官話地區的官話方言,僅僅調值選擇北京/灤平音。各地方言調值/口音都有一定差異。但讀音上是全國官話地區趨同的。如果滿清的統治能影響從東北到西南的大範圍領土,那就不可能讓東南幾省倖免。

三,兩種建立在不同文字基礎上的語言不會互相融合。互相影響僅限藉詞/音譯詞彙/舶來詞影響。所以這就是為什麼香港被英國統治130來年,香港話和廣州話的區別主要是英語藉詞多少的區別。而這也是東北和西南還是官話的原因。不僅僅滿族和蒙古族很多西南的少數民族都擁有自己的文字,所以少民語言和漢語的互相影響,僅有藉詞。而漢語讀音方面還是本來的樣子,所以東北話可以和四川話(西南官話)交流,扣除各地不同的俚語(藉詞),從東北到華北,從西北到西南,官話區之間都可以直接交流。

而秦漢之後開始統治嶺南,而嶺南的百越原住民有自己的語言但沒有自己的文字(或者因為書同文的關係丟失了本來的文字,或者因為書同文的關係沒有機會誕生自己的文字)這就是一種文字為基礎,多種口語的融合。所以不僅僅是口音和調值不同,很多文字的讀音都不再是漢語本來的樣子。這就導致了六南方言區和官話方言區(全國70%以上的領土)無法互通。甚至六南方言區之間也無法互通,甚至一個省之內都會存在粵語 客家話 潮汕話無法互通的現象。更嚴重的閩南話內部還能達到隔縣不互通的程度。究其原因就是一種文字之下不同百越語和漢語融合,因多種百越語的不同導致了六南方言的不互通。

四,正宗漢語只能是官話,雅言嫡傳只能是包括陝西關中話和河南話的中原官話。咱且不說假設普通話受了很大滿語影響的話,那懂普通話的人應該聽的懂滿語的問題。(滿語歌我也試著聽過,根本一點都不懂)咱就說一點。全國大面積的官話,如果是受滿語影響才改變的,那各官話方言區的差異是如何形成的?各地俚語是並不相同的,東北話可能有些許滿語藉詞,但中原官話冀魯官話西南官話則不可能同樣的有。

而且例如周朝,周人東進的過程是逐步的。陝西關中, 河南大部 ,還有魯西南,這是周朝豐鎬(西安)、洛邑(洛陽)兩都城之所在,也是各姬姓宗室國的主要區域。這些區域就是中原官話。而齊國是姜子牙封地,姜子牙到達齊國封地之後執行了很多包容東夷原住民的政策。所以冀魯官話雖然和中原官話很接近,但是和中原官話還存在一定差異。再就是,齊國一直到魯襄公時的春秋中期,才打敗半島地區的東夷國家萊國(佔領平度以西),到戰國時期才徹底吞併萊國,控制整個山東半島。而且佔領後也基本還是讓萊夷自治,這就產生了膠遼官話/膠東方言。

可以說戰國之後,或者秦漢以後,山東從未被三個政權同時控制過,那山東分三大官話的原因,就必然受周人逐步東進的影響。中原官話沒有東夷語影響,冀魯官話殘留較少東夷語,膠遼官話殘留較多東夷語,這就導致了山東三大官話的不同。而既然東夷語都有殘留,如何沒有傳承古漢語?所以,我從來不拿我所在的冀魯官話和中原官話比正統。

五,秦漢以後漢人是有南下,但大多數漢人還在原籍。比如以分子人類學來講,漢人核心基因是O3。而各省漢族的O3比例在60%上下。區別無非是南方某些省50%多點,中原某些省接近70%。再比如,以姓氏來講。比如主要來源於孔子的孔姓,在北宋時期,山東孔姓佔全國孔姓的比例是63%,而當今當然是少了,但也高達61%。再比如源自呂國和齊國的呂姓,主要定居點還是在呂國舊地南陽以及齊國都城淄博附近。再比如出自魯國的魯姓,45%的魯姓在山東和安徽兩省。

而某些南方人最愛提的衣冠南渡,我要說明兩點。一,遷徙改造被遷徙地方言,需要的是屠光原住民,或者是整個社會體系,從皇帝到官僚士紳,再到平民的整體遷徙。而秦漢之後不管是秦始皇 漢武帝征服百越/南越國,還是各種漢人被迫南遷,都沒有屠光百越原住民的記載。二,衣冠南渡主要的被遷徙地是南京和杭州。如今南京屬於江淮官話。而杭州的杭州話,只有杭州城區這麼小。和周邊的吳語區都有較大區別,又被叫做江南官話。

所以,官話才是正統漢語。


淡藍色榮譽02


普通話也推廣幾十年了

從廣播到電視至現在的網絡 各地人說普通話依舊南腔北調

古時候可沒這麼好的媒體推廣官話 時至今日各地依然都有各地的方言 不同地域的人用普通話交流 然而各地的方言消失了嗎

個人認為定性普通話是滿化語言無事實根依據 充其量有滿語中的舶來詞 這和今天引入電話 咖啡之類的舶來詞沒什麼區別

所謂正宗古漢語也根本是個偽命題 無論哪種方言都不可能代表所謂正宗

普通話只是一個標準 選擇了灤平縣方言作為標準而已 本質上也只是方言

我尊重每個地區的方言 但有些人總喜歡抬高自己的方言而貶低普通話就有點噁心了


奧多伊


是這樣的,普通話確實是滿音加進來漢化而來的!當然為了現在的國家推行大家庭尤其是漢族老大的同宗認同性就不能直說了!只能忍著不能抬出南方千奇百怪的語系為古代根基的事實了!具體就看東北一省和廣東三省的例子了!音同則親兄弟,音不同則表兄,直白點,你我一樣方言,則是一家人,你我方言不通,都沒法抱團,這也是為什麼要推行普通話做為母語的原因!

先說語言的階段,我國語言目前存在三階段,上古音,中古音,近古音!

上古音估計沒人會說了,戰國以前的語言,翻開春秋左傳這些記載,很多古代字翻譯成現在的字不是現在的讀法,聽評書就能知道很多註解,可能去問美洲土著人的發音能找到吻合!

中古音是戰國過度到秦國大一統時期開始的語言,現在不能說是粵語,只能說粵語保留70%以上中原話,雖然當然的中原話是周朝官話延續,但是經過東周列國的分封已經變得面目全非了!估計最後一位周天子昭告天下叫不動可能是沒派各國翻譯!秦朝統一後全國的東西都給我用中原標準來!其他通通廢掉!也就是現在的粵語!長平之戰記載估計跟這個人口遷移有關!記載的屠殺人數差不多是整個趙國後期人口總和了!但是事實上秦國並沒殺那麼多人,真殺那麼多人也不可能統一全國了!但是有一個事實:趙國人確實消失在中原了!寫書的人又不是普通百姓他想怎麼寫就怎麼寫,這些中原人是全部搬家了!搬到廣東來了!幾十萬人拿著兵器直接南下,南下土著人少,有幾個女人全部搶走了!土著只能光棍死,土著要不了幾代就絕了!所以粵語是最接近秦朝語言的!

到了楚漢爭霸時楚國人厲害了!在怎麼厲害也是承傳秦朝的!方言得融通一下,楚國方言學粵語就得到了後來的客家話,漢族名字其實和客家話同時產生!

到了五胡亂華時北方漢族人都沒幾個了更不用說語言了!新來了一批人~鮮卑!鮮卑(錫泊)語言無從考證,他們來了全民推行漢化又有一個新的語言產生了!新語言得學漢語客家話啊,產生了今天什麼語言呢?贛語!為什麼贛語是隋唐官話呢?江西是最後一個南唐朝代自留地存幾代人!你們看北方語言有一個另類,那就是山西話,山西話其實也是唐朝官話的繼承者!為啥北方人東北能聽懂甘肅話而山西在中間另類?因為唐朝有一批人來了~沙陀人!這群人從新疆跑來投奔唐朝當然得講唐朝官話了!雖然有點不正宗長安腔,但也覺得是一口一口全學下去(就像今天棲臧講普通話一樣),他們得去山西跟唐朝的山西漢族混音(就像山東人去東北跟滿族混音成東北話一樣),你們去對比山西方言和江西話,很多發音相同!同時因為元朝沒被殺而保留了下來!

宋朝,語言無從考證!說能說宋朝官話的人絕了也一點不過!估計閩南語!反正逃到臺灣的人應該有官方語言人員!可以去看看元朝殺了多少宋朝人,只有千分之二的人活了下來!

宋朝以後就是近古音了!明朝起來後要全國移民啊,也就有一個官方話,說是吳語我覺得不準確!把江浙人搬到安徽,搬到雲南,最準確的應該是現在的四川話!有一個地方的方言做為標準,那就是當時的湖北黃梅縣!那地方人多!又居中!就定他吧(跟現在普通話定河北欒縣一樣),四川話也在演變,我就四川的,我不會中古音,但是我家族譜的三十個字全是粵語發音!現在我就聽他們中古音方言在結合我們四川最土最土的方言居然是一樣的發音!

清朝建立後北方口音開始變了,也可能說是明朝在北京的時候就變了!北方方言山東和甘肅都是一個調!

總體來講,就一個順序,

秦~中原話,今粵語,

漢晉,古楚國方言+中原粵語,今客家話

唐,鮮卑漢化方言+漢客家話,今贛語

宋,吳語+贛語,今閩南語

明,大雜燴語言+吳語+湖北方言,今四川話

清,滿族漢化方言+四川話,今河北方言

今,河北欒州方言

最後把中古音和近古音例子舉點

鞋(hai)子,上街(gai)


改名字已經純再了


讓全國各民族用普通話來交流,這是民族文化,文明素質,提升的重要手段!以哪裡的方言做藍本並不重要,但是我國在某個時期,所有的領導講話都在模仿一個人的腔調,而不是說普通話,聽的我們一臉懵逼,抬頭看老師,老師說:第一句的幾個字能聽懂“桶子文,就是同志們”啊!驚愕後全班同學哈哈大笑不止,從此怪怪的領導腔成為同學們的搞怪寶典時不時的冒出一句,大家開心不止。隨著社會的進步,領導們也不在使用怪腔說話了,與老百姓的距離似乎也近了。普通話普及的速度快了!


分享到:


相關文章: