old bird從字面上看
就是"老鳥"的意思
然鵝
你這有麼翻譯
有考慮過老外的感受嗎
他們簡直讓你搞得哭笑不得!
old bird可不是"老鳥"!
bird表示:
某類人,傢伙
old bird表示:
老練的人,精明的人
例句:
You won't get an old bird like him to buy that story.
你不用想讓他這樣老練的人相信那一套。
old bird還可以表示:
老傢伙(貶義~)
例句:
He's a tough old bird.
他是一個固執的老傢伙。
我猜你想到了"菜鳥"
然鵝
"菜鳥"和bird沒什麼關係!
"菜鳥"可以說:
green hand
newbie
I'm a newbie here.
我是新來的。
學英文光看不練, 哪行?
身邊沒有外國人,怎麼辦?
我們為你準備了免費外教課
和明星外教面對面
練就一口正宗的英腔美調~~
點擊↓ ↓ ↓ 網頁鏈接
我們會盡快為你安排時間~
課程體驗後另贈100元噹噹圖書卡
閱讀更多 華爾街英語 的文章