日本“天皇”廣播宣讀“終戰詔書”,為何百姓卻聽不懂?

事實上,沒幾個日本人能聽懂天皇的投降廣播。

對,你沒有看錯,7200萬日本國民只有不到十分之一能聽懂天皇的”玉音”。

1945年8月15日,東京時間11點59分。

日本“天皇”廣播宣讀“終戰詔書”,為何百姓卻聽不懂?

全日本600多萬臺收音機同時傳出了NHK資深播音員和田信賢的聲音:“從現在開始,進行重要廣播。請全國聽眾起立。”

一分鐘後,7200萬日本國民聽到了一個抑揚頓挫的調門:“朕深鑑於世界大勢與帝國現狀,欲採取非常之措置以收拾時局,茲告爾等忠良臣民……”

這就是日本人所謂的“玉音放送”。

天皇用的是一種從高到低的奇特發音方式,開頭聲調平穩,隨後越來越小聲,到最後幾句時幾乎聽不清了。這種不同於一般人的發音方式也被稱為“鶴音“。

日本“天皇”廣播宣讀“終戰詔書”,為何百姓卻聽不懂?

8月14日深夜天皇在御政務室錄製的停戰詔書錄音帶,俗稱“玉音盤”,次日正午在NHK播出的正是這盒帶子。原件現藏愛宕山NHK放送博物館。

然而大多數日本國民,通過沙啞的電波根本聽不懂說了些什麼。

1.靜岡縣農民相原悠回憶:

天皇的聲調很高,說得內容難以理解 ,被噼裡啪啦的雜音包圍著,他沒有用日常的口語,而是一種非常正式的語言,時不時還夾雜著典雅的古語。大家交換著疑惑的眼神。

天皇的聲音消失後,NHK播音員和田信賢補充了一句話"日本軍隊將解除武裝並遣返回國"。

這時候,絕大多數村民才明白過來。

日本戰敗了。

2.東京的竹內昭子回憶:

因為玉音的語法是從漢語文言文改造過來的,所以它的內容不是很好理解,但是,大家當時也知道了這是天皇告知停戰的詔敕。

3.身在日本的法國人Robert Guillain回憶:

“玉音”十分難聽懂,這並不是信號雜音的錯。對於這一點,當時“大家都驚呆了。基本上什麼都聽不懂!

天皇使用的是隻有天子能用的、特別莊重的語言”,這種“語言”古老的完全像漢語一樣、“與平民使用的語言完全沒有共通點”。

天皇講完後,立刻有播音員把天皇說的話翻譯。”其實,不管具體內容是什麼,大家基本上都知道了這是日本戰敗的消息。結束後,有人嗚咽,有人啜泣,氛圍變得沉重起來。

日本“天皇”廣播宣讀“終戰詔書”,為何百姓卻聽不懂?

玉音放送後,日本街頭到處是這樣的場景:

日本學術界事後採訪這些日本人,統計結果分析發現:

居然還有4%的擔心天皇陛下,感覺對不起天皇。

大家心裡都明白:日本終於戰敗了,戲也不用再演了。

天道好輪迴,蒼天饒過誰。


分享到:


相關文章: