滿洲里、綏芬河、琿春等與俄羅斯交界的城市,有沒有受到俄羅斯文化的影響?

歷來現實


邊境城市,多多少少都會受到近鄰國外文化的影響,在東北這些與俄羅斯交界的城市裡,都能感受到濃郁的俄羅斯風情。前些時候剛去過綏芬河,就說說對這裡的印象和感受吧。

都說民以食為天,到綏芬河的第一站也是從一頓俄式西餐開始的,所以首先從飲食文化說起吧。綏芬河的飲食也受俄羅斯影響很深,在市內,有很多俄式餐廳。

馬克西姆西餐廳是一座很有特色的西餐廳,聽說過去只接待俄羅斯人,現在也經常看到俄羅斯人來此就餐,在這裡可以品嚐到正宗的俄式西餐。
俄式西餐口味較重,鹹、甜,且肉食較多,高熱量的食物更適合俄羅斯寒冷的氣候,開場的紅菜湯口感濃郁香甜,一上來就被迅速消滅掉了。接下來香腸、烤肉、蔬菜沙拉依次登場。
不僅西餐味道贊,這裡的甜品奶香濃郁,非常美味,吃上一口滿滿的幸福感。餐廳的工作人員還體貼地提醒要少吃,因為這東西熱量太高,容易長胖。餐廳的啤酒飲料也來自俄羅斯,戰鬥民族愛喝酒是出了名的,俄式啤酒的風味很獨特,口味比較重,酒精度數也略高,飲酒要注意適度。

曾創造過烤大串吉尼斯世界紀錄的通海俄式燒烤。

大廳裡,各式各樣的俄羅斯大串已經擺出來任食客們挑選,雞蛋大的肉塊穿在半米長的籤子上,盡顯戰鬥民族的豪放。光看這陣勢,就已經讓我們這些“吃貨”們垂涎欲滴,躍躍欲試了。
列巴,在俄語中意思是麵粉經過發酵製作而成的麵包,是俄羅斯人日常的食品。在綏芬河,有一家號稱百年老味的露西斯列巴坊。由俄羅斯麵包師露西斯的關門弟子劉麗華創辦經營。
這裡的列巴以麵粉、啤酒花、食鹽為主要原料,自然發酵無添加。烤制過程需要用柞木、樺木烘烤三遍以上。多年來這家店一直堅持傳統工藝,真材實料純手工製作,保持經典正宗的俄式麵包味道,不僅深受當地人歡迎,還通過快遞發往全國各地。
在黑龍江綏芬河鐵路大白樓旁邊,有一家以俄國文學家契訶夫名字命名的咖啡館。據說契訶夫曾在綏芬河居住生活過,這裡和文學大師有著歷史的淵源。房子是百年前修建的俄式建築,在黃昏燈光的襯托下,更顯歐陸情調。
綏芬河雖然不是海濱城市,但卻是一座吹著海風的城市。不僅因為來自日本海的暖溼空氣能夠吹到這裡,還因為來自俄羅斯的進口海鮮讓綏芬河和海濱城市一樣可以享受來自海洋的美味。俄羅斯的海鮮來自日本海和鄂霍次克海,海深水淨少汙染,加上緯度高,海水冷涼,使這裡的海鮮具有極高的品質。
來自俄羅斯服務員面帶微笑,熱情滿滿,一道道大菜端上來。海鮮拼盤騰雲駕霧,石鍋牛肉熱氣騰騰。
綏芬河有很多百年前修建的俄式建築,成為這座邊境小城的一大特色。其中有一棟樓因裝飾著人頭雕像被當地人稱為“人頭樓”,成為這裡的地標性建築,也是外來遊客必去看的打卡之處。
人頭樓具有濃郁俄羅斯風情,之所以能在上個世紀初期,赫然矗立在中國綏芬河的土地上,這其中蘊含的既有那段屈辱的中華民族史,也是開放文化、邊貿文化、邊關文化的縮影和見證。
“人頭樓”是一座俄式方形四層建築,長22.2米,寬10.90米,建築面積1204平方米。因為三、四層間有突出外簷,簷下有立體西洋人頭像浮雕,因而被稱為“人頭樓”並聞名遐邇。
“人頭樓”位於綏芬河市歷史城區興隆路與迎新街交匯處,該樓於1914年建成,原為俄羅斯人契斯恰科夫的茶莊,當地人稱為“赤查果夫茶莊”,用於存貯檢驗出口茶葉。1922年該樓被日本陸軍購買後作為日本駐綏芬河領事館。1929年中東路事件時蘇軍將木質頂樓擊毀,後用磚木恢復。解放後這座樓曾作為東寧縣人民政府辦公樓。1952年後為駐軍營房,1992年後改為商用至今。
人頭樓因建築裝飾風格鮮明,色彩豔麗,成為綏芬河眾多俄式建築中最具標誌性的一幢樓房。該建築是百年中東鐵路歷史的見證,伴隨著綏芬河市的建成發展。1984年,人頭樓被定為綏芬河市級文物保護單位,1999年被定為黑龍江省級文物保護單位。人頭樓具有濃郁俄羅斯風情,蘊含著那段屈辱的近代史,也是綏芬河開放文化、邊貿文化、邊關文化的縮影和見證。

綏芬河是中國境內唯一可以使用盧布的試點城市,俄羅斯人憑護照可免簽入境。開放的政策吸引了很多俄羅斯人來此工作生活。遍佈的俄式餐廳,滿街俄文招牌和穿梭往來、金髮碧眼的俄羅斯人讓這座邊境小城充滿了異國風情。

從以上幾點看,綏芬河是一座深受俄羅斯影響的邊境城市,在這裡不出國境就能感受到濃郁的俄羅斯風情。這是我的一點點看法,和大家分享交流一下。

附作者介紹:行影,頭條優質旅遊領域創作者,悟空問答作者,青雲計劃獲得者,樂途旅遊網靈感遊記專欄作家,人民日報社《民生週刊》特約旅行作家,特約攝影師,世界旅行體驗師、環球旅行體驗師聯盟成員,新浪微博旅遊博主,頭條文章作者,企鵝號、搜狐號、百家號、一點號作者,馬蜂窩攻略作者,汽車之家旅行家。


行影


綏芬河位於黑龍江省東南部,東與俄羅斯濱海邊疆區接壤,綏芬河為異國風情濃郁、文化多元融合的包容之城。市區林立東正教堂、俄領事館等幾十處歷史文化景觀建築,道路標誌、商店招牌和廣告用語多用中俄文版面,商場、酒店、餐廳等服務人員俄語普及率100%,被譽為“中俄友誼城”。

琿春市位於吉林省最東端,圖們江下游,隸屬於延邊朝鮮族自治州,是中國唯一地處中俄朝三國交界的邊境窗口城市。琿春和俄羅斯的邊境貿易發展得火熱,大量的俄羅斯食品、海產品、木材通過中俄口岸進到琿春。每年來琿春的俄羅斯遊客超過30萬人次,平均每天的俄羅斯客流量超過1000人次。


戈壁小城的過客


邊境城市都會或多或少的受到俄羅斯文化的影響吧。我主要來談談綏芬河吧,其他兩個地方沒有去過,只是知道滿洲里有一個套娃廣場,這個廣場可以一部分說明了俄羅斯文化的符號的影響吧。而琿春是三國交界的地方,應該不止受到俄羅斯文化的影響。

在綏芬河,做與俄羅斯之間邊貿生意的人很多,近年來,隨著電商的蓬勃發展,做跨境電商的人也越來越多。走在綏芬河的大街小巷,處處都是經營俄羅斯商品的店鋪。據當地的人講,很多遠東地區的俄羅斯人都來綏芬河購物,因為他們發現綏芬河的俄羅斯貨品比俄羅斯遠東地區還要全。大家都瞭解,俄羅斯很大,所以比如在歐洲常見的商品,像莫斯科、葉卡捷琳堡等地方的東西在遠東地區不是特別好買到,但是由於綏芬河人經商意識很濃,大家把好的東西都帶回中國銷售,所以俄羅斯商品很全。隨著商品的滲透包括俄羅斯的飲食文化也都會滲透給當地。


東北網


我家是琿春的,與其說受到俄羅斯文化影響,不如說遠東受中國文化影響,我們這一所小學就有好幾百俄羅斯小孩,他們在這裡買了房子,屬於遠東精英階層,小孩子都會流利的漢語,我們這還有專門的對俄醫院,俄羅斯的旅遊團多數都是看病的目的才過來,遠東人多數很窮,他們羨慕中國,商品豐富,生活方便,教育,醫療,遠遠好於他們,他們大多數去不了歐洲,最有錢的才能去,中產的的選擇了中國,這幾年俄羅斯買房子的越來越多,這邊人看慣了,看到他們和看到中國人沒有差別(聽一個翻譯朋友說的,俄羅斯人很喜歡這點)


琿春一眼望三國


肯定的說,這幾個邊境口岸確實受到俄羅斯文化的影響,拿滿洲里為例,滿洲里城的建立就和俄羅斯有著密切的關係,因為滿洲里是沙俄修建遠東大鐵路支線時,進入中國的第一站就是滿洲里,而滿洲里是俄語的“滿洲里亞”的音譯,當把這個俄語音譯轉寫成漢語時,便去掉了發音很輕的尾音“亞”,而成為“滿洲里”,俄語意為“從此處便進入滿洲(中國)東北地區”。由此可見“滿洲里”的名稱就是一個俄羅斯文化符號。這是幾個沿俄口岸城市中唯一的以俄羅斯文命名的城市。

從沙俄到蘇聯,再到俄羅斯,滿洲里的榮衰都和俄羅斯有著千絲萬縷的聯繫。從建城初期的俄羅斯移民的湧入,城市的畸形繁榮,到中華人民共和國成立後的二十世紀五六十年代和蘇聯的蜜月期,再到二十世紀六七八十年代兩國“反修鬥爭”,到了二十世紀九十年代至二十一世紀的中國改革開放,滿洲里大起大落,無不受到中俄兩國文化的衝擊。

改革開放後的滿洲里,成了通向俄羅斯和歐洲的“東亞之窗”,隨之而來的是中斷了數十年的民間貿易發展起來,兩國的“倒爺”不光倒賣各種商品,而且也把各自的傳統文化,飲食文食,建築藝術帶出國門,滲透到兩國各個方面。隨後的兩國政府間貿易的恢復,滿洲里迎來了城市大發展的機遇。

現在的滿洲里是中國最大陸路口岸,每年有大量木材、礦物產品、油料、工業產品從俄羅斯進口到中國,而大量中國製造的重、輕、電子、化工產品和蔬菜出口到俄羅斯和歐洲各國。

滿洲里大街上的廣告、酒店、超市、店鋪,甚至小攤小販都用俄文來吸引俄羅斯遊客。正宗傳統的俄羅斯飲食文化也在這裡吸引著來滿洲里旅遊的中國旅遊者,滿城的俄羅斯大蒜頭建築,充分體現了俄羅斯的建築風格,這在中國其它城市(除了與俄羅斯沿邊的城市)是少見的。尤其是滿洲里的套娃廣場,把俄羅斯民間的套娃藝術發揚到建築藝術上,這是在世界上也是僅此一地。

總的來說,兩國文化的交融,拉近了兩國人民的距離,互相影響著各自的價值觀,但是中國博大精深的傳統文化在滿洲里是佔據著主導地位,是不可動搖的。外來文化我們拿過來,把他吸收掉,反過來為我們所利用,這也是個好事。


寅夢辰圓


滿洲里是陸路口岸城市當然要有點特色。俄羅斯人到中國買點商品是因為俄羅斯賣的比國內貴。夏季來旅遊的人很多的,帶動地方經濟,很有特色的一座小城啊。歡迎你們來品嚐俄羅斯商品,特色美食。也來參觀蒙根花水世界,套娃廣場,夏季來草原領略草原遼闊。


134694445


當然受到了文化影響,如徹夜的歌午廳文化沙龍。灘販們的俄語水平之高,西攴文化的普及,俄羅斯牌照汽車滿街都是,年輕人乾脆花二萬元買輛俄牌日系車(在中國價值三十萬)在口岸城市招搖過市,到時候赴俄吃宛麵條就回來了,又續三十天,好吧!


樟子松6


琿春沒去過,但是其他的兩個城市,你身在其中,會感覺在俄羅斯的城市


在路上金宇


綏芬河是俄羅斯人建起來的鐵路附屬小鎮


分享到:


相關文章: