雙語閱讀:Dance with Me 跟我跳舞吧(MP3)

雙語閱讀:Dance with Me 跟我跳舞吧(MP3)

Dance with Me

跟我跳舞吧

When we're young and we dream of love and fulfillment, we think perhaps of moon-drenched Parisian nights or walks along the beach at sunset. No one tells us that the greatest moments of a lifetime are fleeting, unplanned and nearly always catch us off guard.

我們年輕時總是夢想著獲得真愛和滿足,可能還想象著灑滿月光的巴黎之夜,或者日落時分的海灘漫步。沒有人告訴我們生命中那些最美好的時刻是稍縱即逝的,事先毫無計劃,幾乎總是在我們猝不及防時來臨。

Not long ago, as I was reading a bedtime story to my seven-year-old daughter, Annie, I became aware of her focused gaze. She was staring at me with a faraway, trancelike expression.

不久以前,我正在給七歲的女兒安妮讀睡前故事的時候,忽然感覺到她目不轉睛的凝視——她正以一種出神的、著迷的表情凝視著我。

Apparently, completing The Tale of Samuel Whiskers was not as important as we first thought.

顯然,讀完《大鬍子塞繆爾的故事》並沒有我們事先想象的那般重要。

I asked what she was thinking about.

我問她在想什麼。

"Mommy," she whispered, "I just can't stop looking at your pretty face."

她柔柔地說道:“媽媽,我忍不住要看你漂亮的臉。”

I almost dissolved on the spot.

當時我整個人都要融化掉了。

Little did she know how many trying moments the glow of her sincerely loving statement would carry me through over the following years.

她自己卻不知道那番真誠的、充滿愛意的表白在此後的歲月裡幫我度過了多少難熬的時刻。

Not long after, I took my four-year-old son to an elegant department store, where the melodic notes of a classic love song drew us toward a tuxedoed musician playing a grand piano. Sam and I sat down on a marble bench nearby, and he seemed as transfixed by the lilting theme as I was.

那之後不久,我領著四歲的兒子走進一家高檔的商場,一首經典愛情歌曲的美妙音符把我們吸引到了一位彈奏著大鋼琴的穿禮服的音樂家身旁。我和薩姆在近旁的大理石長椅上坐下來,他好像和我一樣,也被這首輕快的主題歌迷住了。

I didn't realize that Sam had stood up next to me until he turned, took my face in his little hands and said, "Dance with me."

我沒有想到,坐在旁邊的薩姆站了起來,轉過身,用他的小手捧起我的臉,說道:“跟我跳舞吧。”

If only those women strolling under the Paris moon knew the joy of such an invitation made by a round-cheeked boy with baby teeth. Although shoppers openly chuckled, grinned and pointed at us as we glided and whirled around the open atrium, I would not have traded a dance with such a charming young gentleman if I'd been offered the universe.

那些在巴黎的月光下漫步的女人怎會知道受到這種邀請帶來的快樂呢,這是一個臉兒圓圓、乳牙未脫的小男孩發出的邀請啊。我們在開闊的正廳裡滑步、旋轉著,一些購物者毫不隱瞞地笑出聲來或者臉上帶笑,對我們指指點點,即使如此,我仍要和這位魅力四射的年輕紳士共舞一曲,哪怕把整個宇宙給我,我也不會去交換。


分享到:


相關文章: