“雀”字到底讀(que)還是(qiao)?北方日常口語都叫家qiao沒有家que?

預知昊海


“雀”是多音字。“麻雀”的“雀”讀 què,麻雀(què)是普通話,是現代標準漢語。全球統一。“家雀”的“雀”讀qiǎo ,家雀(qiǎo)是北方方言,在北京官話中使用。使用的範圍不同。也就是說,理論上出了北京官話區(北京、河北北部和內蒙古中部),就沒人知道家雀(qiǎo)是啥了。

現在很多人知道家雀(qiǎo)是麻雀(què),只是說明北京官話影響力很廣,但是,並不能把北京官話等同於普通話。

既然不是一套裡的東西,放在一塊兒就不太合適。家雀(què)如果在公共場合說出來,估計結果是這樣的。就是語言文字專家也得思索半天。咱們中華民族大家庭和睦相處,融合了幾千年,交流順暢,通用語言是個基礎,歷代朝廷為了統治的需要,在這方面做了不懈的努力,客觀上促進了民族的交流穩定和文化的傳承。從商周時期的雅言——河南話,再到秦漢時期的陝西話,再到洛陽話。王朝的定都,是全國的語言逐漸統一為以洛陽話為中心的官話體系。北京官話,也是在洛陽官話的基礎上發展起來的,在明清代朝廷的影響下,逐漸為全國人民所認可。這是現在全國的方言地圖:

一目瞭然,所以推廣普通話就輕鬆很多。

當然,日常交流,方言更顯親切,更有認同感;有些方言直接就是原來的文言,更有韻味。口語更有親和力,更容易深入人心。所以熟練地使用普通話和方言的人,往往能在交流中更加如魚得水。總之,普通話有普通話的優越性,方言有方言的韻味,因時因地適時轉化,表達效果事半功倍。反之,兩者糾纏不清,使用不當,會鬧出一些笑話,或造成一些誤解。所以,為了交流,首先要掌握普通話;拉近感情,不能忘了家鄉話;要增進友誼,適當學習他鄉話。


月淡風青


北京人經常說雀為qìao, 但北京話不等於普通話,雖然普通話是以北方話為基礎的。作為地方話,這樣說當然沒錯,每個地方都有可能有每個地方獨特的發音,比如在四川,我們稱“雀”為qío, 這是普通話中根本沒有的音,而且四川人的二聲與普通話的二聲的音高也是不一樣的。所以,“小家雀”不算是標準的普通話,但卻是標準的北京話。


喬夫實用英語


我看了說文解字也沒有明確的答案,感覺是雀鳥切音為qiao。不知道對不對!


預知昊海


我們念que,麻雀叫家雀(que)子,喜鵲叫野樵,灰喜鵲叫長尾(yi)巴郎,鳳頭白靈叫丫蘭子,大山雀叫嘀嘀水子,啄木鳥叫餐達(啄我們這叫餐達)木子,布穀鳥叫關湯關溝








魏紹海1975


都是正確的。雀是入聲字,中古讀 ziak, 和角 gak 類似。粵語這些字讀 zoek gok , 韻尾都是 k. 以 k 收音的入聲字在北方話裡首先是變成了發音部位近似的元音 u ,然後再和主元音合併消失。也就是 qiao jiao 裡頭這個 o 其實就是古代入聲韻尾 k 的殘留。所以 qiao jiao 屬於比較古老的發音, que jue 是現代發音。一般書面語喜歡讀現代音,口語多保留古音,所以家雀就讀 qiao 了。而角色 讀書面語,而口語的角讀 jiao.


魚䲆鱂


讀que(四聲)。以現行的現代漢語詞彙規範為準。普通話是以為北方方言為基礎方言,以北京語音為標準音,以經典的現代白話文著作為語法規則的。但並不是說北京話怎麼念,普通話就該怎麼念




小以說


雀:

1.中古廣韻:tziak

2.普通話:que/qiao

3.重慶話:qio

4.粵語廣州話:tsoek

5.閩南語漳泉小片:tshiok/tsia

6.閩南語潮汕小片:tshiak

7.客家話:tsiok

8.吳語太湖片上海話:tsiak/tziak

9.吳語太湖片蘇州話:tshiak/tsiak


吾王54963924


不要糾結,每個字的讀法各地在沒有普及普通話前都有自己的傳承讀法,只是普及普通話後才改變了讀音,然後一些移民多的城市也可能把當地傳承的讀法改成了統一的普通話讀法。普通的好處,全國各地的人都可以愉快的溝通,缺點,丟失了各種豐富多彩的讀法,也算是丟失和終止了當地語言文化的進程。


武而進之


麻雀音為que,是普通話的叫法,而很多的北方人稱麻雀為家雀qiao(三聲),是地方話的叫法,雀是多音字,兩種叫法都是對的!

麻雀

家雀




正能量v安詳之光


藥韻字在北方話分化成au(藥)、ue(約)兩種音。客家話是延續中古音,精母z,讀入聲ziok。(客語yok藥yok約同音無分化)。


分享到:


相關文章: