韓國跟越南會恢復漢字嗎?

孤寂無味


東西方的分野

在古代亞歐大陸,以地中海沿岸為中心,和黃河流域為中心,衍生出了各具特色的東西方文化體系,並影響至今。地中海沿岸的文明——比如蘇美爾文明、古埃及文明影響了後來的希臘文明,而希臘文明則影響了羅馬文明。而黃河流域文明,則通過幾千年來的不斷髮展和輸出,影響了整個東亞和東南亞部分國家和地區。


但是,這兩大文明體系,進入近代以來,逐步發生了變化——羅馬帝國坍塌後,歐洲經過若干個世紀的發展,形成了各不相同的語言——比如英國人講英語,法國人說法語,甚至丹麥、荷蘭、瑞典這樣的小國,也有各自的丹麥語、荷蘭語和瑞典語。

而在19世紀的華夏文化圈,不論是中國人、越南人、朝鮮人還是日本人、琉球人,只要會寫漢字,就可以在華夏文化圈暢行無阻,不用擔心語言阻隔。

這其中的主要原因,就在於東西方發展過程中,文字的差異。

事實上,古代歐洲也存在著共同的官方語言:拉丁語(時至今日,在國際醫學界,拉丁語依舊地位崇高),但是,拉丁語在書寫方面,使用拉丁字母——我們所接觸的英文字母,其實就是拉丁字母。

拉丁字母的優勢在於,只要掌握了26個字母,就可以拼寫自己的語言(我國壯族的文字,就是按照拉丁字母設計的),但是劣勢就在於,字母文字會因為方言影響,最終形成截然不同的另一種文字。

比如說,如果我國使用拼音作為文字,那麼,用拼音來表達溫州方言的溫州人,將無法在文字上和廣東人溝通,用拼音表達潮汕方言的潮汕人,也無法和閩南人溝通。這就是字母文字的弊病——而這一弊病,是漢字這種方塊字所不具備的。

日韓文字和越南文的來歷

漢字雖然不具備前文提到的字母文字的弊病,但是,掌握週期比字母文字較長,則屬於漢字自身的缺陷。


因此,古代日本學者有感於這一點,創造了五十音,用於拼寫日本語。不過,時至今日,日本語裡面,依舊保留了大量的漢字。

而朝鮮世宗國王在位期間(西曆15世紀左右),也讓學者發明出今天的韓文字母,用於拼寫朝鮮語言。

需要說明的是,起初,朝鮮的拼音文字,只是為了讓百姓快速掌握書寫能力而設立,在官方、公文領域,朝鮮依舊使用漢字,至於廢除漢字,則是近代以後的事情。

越南在近代,被法國殖民以後,法國殖民者將拉丁字母引進越南,用拉丁字母拼寫越南語,由此產生今天的越南文。

恢復漢字運動

近年來,韓國國內產生了恢復漢字使用的主張,而越南的一些大學,也不得不考慮增設漢字課程。

其中,主要原因莫過於兩點:

第一點。人名、地名方面,使用字母文字,會造成混淆。舉個例子,假設中國使用字母文字來拼寫姓名,那麼,張、章兩個姓氏將無從區分,而韓文裡面,姜、康、剛,都是一個字。造在成人名、地名混淆的同時,也會導致歷史人名出現混亂,從而造成文化斷層、歷史割裂。


第二點。閱讀古代典籍方面,由於韓國和越南的很多古代典籍,都是漢字書寫,如果不掌握漢字閱讀,會導致韓國人、越南人,成為本國文史方面的“文盲”,對國家凝聚力等方面也會產生消極影響。

因此,韓國和越南才會興起恢復漢字運動。

至於這一運動規模會多大,個人感覺,這取決於韓國和越南的教育體系發展,以及必要性的程度。即便韓國和越南官方有決心全面恢復漢字,籌備師資力量,也需要一定的時間,這個週期,應當在十年以上。

綜合:韓國和越南在局部領域恢復漢字很有必要,也可以落實這一點。但是,是否全民普及,則很難確定。


藤樹先生


韓國人現在真的沒有恢復漢字的意圖,因為漢字對他們來說實在太難了,越南的情況也是一樣

首先要明確一點,漢語和韓語完全不是一個語系,漢語屬於漢藏語系,而韓語的淵源至今還不得而知。很多人認為韓語屬於阿爾泰語系,也有許多學者認為韓語屬於南島語系。但總之韓語和漢語不是一個語系,二者的差距非常大。

當然,由於朝鮮半島在歷史受中華文明影響巨大,韓語中有大量的固定詞彙都是來自於漢語,我們可以在韓劇中聽到許多漢字詞彙,例如:部長、學校、萬歲、父母等等。這些詞的發音與漢語非常接近,因為這些詞都是從中國傳過去的。與此同時,漢字也在很久之前就傳入了韓國,是韓國人記錄歷史和文化的唯一載體。

(在韓國的古蹟上,你經常可以看到漢字)

不過從語法角度來看,韓語和漢語的差距還是太大,這導致半島居民學習漢字非常困難。因為漢字是完全根據漢語而發明的,特點是“一音一字”,而由於韓語與漢語相差巨大,導致韓國與漢字無法疲憊。

當年日本人為了解決這個問題,發明了“假名”,而假名就是一種拼音,用來拼寫漢字。假名的出現極大地完善了日語體系,在一定程度上解決了日本人學習漢字困難的問題。而為了找到一種更適合本國語言的文字,在朝鮮王國世宗大王的主導下,1443年朝鮮王國學者發明了“諺文”,稱《訓民正音》,這就是今天的韓文。

與日本的假名一樣,諺文也是一種拼音文字,非常適合韓語,人們學習起來很容易,因此迅速的在朝鮮半島底層社會傳播開來。

但是由於上層官員和貴族的抵制,諺文始終沒能撼動漢字在半島的地位,直到甲午戰爭之後,朝鮮王國該國號“大韓帝國”,脫離了清朝的控制,諺文的地位才與漢文平等,成為韓國政府的官方文字。

1910年日本吞併韓國,諺文被日本殖民當局廢止。其實日本政府也不是針對諺文,日本政府的目的是要廢除整個韓語,讓韓國人徹底說日語。

1945年8月15日日本戰敗,韓國重獲獨立,諺文又重新被啟用。到朴正熙上臺後,在上世紀七十年代韓國在政府開始了全面的去漢字化。不過漢字在韓國並不是突然消失的,而是慢慢地退出了人們的生活。時至今日,漢字已經基本上退出了韓國人的視野,韓國年輕人都不懂漢字了。(在韓國街頭,英文的影響力要比漢字大多了)

不過韓文也有許多弊端,其中最大的不足就是作為一種表音文字,韓文與中國的漢語拼音一樣,容易出現許多歧義。例如“heshui”你可以說是“河水”,也可以說是“喝水”,這是完全不同的兩個意思,但它們的漢語拼音都是一樣的,而韓文就存在這個問題。

(為了避免歧義,韓國人的身份證上都會註明漢字姓名)

可即便是有瑕疵,但對於韓語而言韓文還是非常匹配的,至少比漢字匹配。如今除了歷史、醫學、法學等領域,韓國其他的地方都用不到漢字了。韓國國內真的沒有什麼恢復漢字的呼聲,好在韓國距離中國也不遠,大家可以去看看,花不了幾個錢,不要道聽途說。如果你去了韓國,你會發現韓國的年輕人對漢字真的不關心,要求恢復漢字的大多都是中國網民。

(韓國現在不僅沒有恢復漢字,反而加速了對韓文的推廣,2017年10月9日是韓文誕生571週年紀念日,韓國憲法法院在當天宣佈,將其徽章上的漢字換為用韓文,進一步加速韓文的普及)

至於越南,跟韓國的情況基本一樣。越南人對於漢字的使用也有上千年的歷史,但由於漢字和越南語不匹配,導致越南人學習漢字的成本極高。為此越南還曾根據漢字發明了一種本土文字“喃字”。

不過喃字並沒有很好的解決文字與語言不統一的問題,直到近代法國殖民者佔領越南,發明了一套拉丁化的越南文,這才打破了越南語言和文字之間的隔閡。

1945年越南政府將這種拉丁化的越南文稱之為“國語字”,並將其定為法定文字,從此漢字正式在越南停止使用。

目前,無論是越南還是韓國,都沒有恢復漢字的意願。(最上面的是喃字,中間的是漢字,下面的是越南的國語字)


千佛山車神


寫這篇文章的人,不知道是什麼心態,他們為什麼去除漢字,這是小問題嗎?這是天大的問題,說明近代我國衰落了,你自己沒有那個實力,在世界上失去了應該有的影響力,憑什麼讓人家使用你的文字,英語從語言學上講是很不成熟的語言,為什麼它能通行世界,那不是因為先是英國現在是美國是世界上最強大的國家嘛!他的語言當然是世界語了。消除你一個誤區,沒有哪個民族願意使用其他民族的語言,都是迫不得已或者說無奈,只有你自己強大了,你的文字風俗習慣都是好的,自然有人學習模仿,韓國越南去除漢字是對我們的侮辱,是中華民族的當代子孫們打嘴巴子,好好發展吧!等你強大了,可以力壓美國俄羅斯日本德國等世界強國的時候,不用你說,大家自然都使用漢字漢語了,甚至與我民族有關的文化要素,到時他們都能接受了,肯定還能成為世界流行,誰會說漢語,誰的行為是漢人的行為,都引以為豪。先悶頭髮展吧,那個時代快來啦。


青山路徑


不會。

無論是越南還是韓國,都沒有恢復漢字的明顯趨勢。漢字已經是快一百年前的事情了,已經失去了存在的地位,永遠不可能再恢復的。

  • 越南廢除漢字的過程

早在法國殖民時期,廢除漢字就提上日程了。

1917年,法國殖民政府廢除越南學校的漢字教育。1919年,取消科舉制度。

自此以後,漢字就已經與人們的生活漸行漸遠了。等到胡志明上臺後,順理成章地廢除了漢字。

  • 韓國廢除漢字的過程

同樣也是始於日本殖民時期。

漢字在當時的韓國人看來,是一種被殖民的標誌。但是與鄰國朝鮮不同,韓國並沒有採取激進的政策,而是一步步地廢除漢字。

總的來講,漢字的使用早已是過去時了。

無論是越南還是韓國,都沒有恢復漢字的必要性,也不存在這種趨勢。


當然,由於韓國的廢除漢字政策不是一蹴而就的,而是漸進式的,所以在日常生活中也會保留一部分漢字。

最典型的案例就是身份證。由於韓文都是拼音文字,同樣的拼音無法區分不同的名字,所以才會在身份證上保留漢字。

但是,這和恢復漢字是兩碼事。

總而言之,這兩國都不會恢復漢字的。


HuiNanHistory


韓國和越南都曾經是使用漢字的國家,他們使用的漢字,比日本使用的漢字還要正統,非常標準,尤其是正式書籍,幾千年以來完全就是正規的漢字寫成的,與中原王朝完全一致。韓越曾經都自稱“小中華”,以國家能夠使用漢字為榮。

歷史的發展極其相似,韓國和越南在使用漢字的同時,也都發明瞭自己的文字。其中,韓國發明瞭諺文,而越南擁有自己文字的歷史則更早,最著名的就是喃字。不過,不論諺文還是喃字,都是參照漢字演變而來的,尤其是喃字,完全就是在漢字的基礎上生拉硬套而來。

然而,儘管兩國都發明瞭自己的漢字,但是兩國在以前卻很少用到自己的文字。相同之處在於,兩國自己的文字發明以後,從來沒有成為各自國家的主導文字。主導文字依然是漢字,其地位遠高於韓國和越南的本土文字。諺文、喃字等文字,則斷斷續續地適用於韓國、越南的民間而已,且覆蓋程度有限,延續時間不穩定。

清朝末年,中原王朝衰微,列強趁勢而入,越南、韓國先後成為列強的殖民地,與原宗主國的關係日漸疏遠。

二戰以後,漢字文化圈依然處於頹勢,而從殖民國家中解脫出來的韓國、越南,其民族主義均出現史無前例的高漲。在這種情況下,越南和韓國,都心照不宣地開啟了“去漢字化”的浪潮。

越南於1945年宣佈廢除漢字,同時也摒棄了歷史上的喃字,而是幻想與西方國家接軌,而生生地造出了拉丁化的“越南字”;韓國於1948年以後逐步廢除漢字,而使用諺文為韓國文字。

其實,無論越南的“拉丁化”越南字,還是韓國的諺文,他們都只是拼音文字,表音尚可,表意就比較困難了。不過,越南和韓國在廢除漢字以後,雖然給兩國的文字交流帶來了一定的困難,但是兩國恢復漢字,也幾乎是不可能了。兩國在廢除漢字的時候,兩國使用漢字的人物都可以說是國內貴族,普通人家幾乎難以有使用和識別的。但是現在新的越南、韓國文字,已經在兩國普及了,現在的越南人、韓國人,其認可的已經完全是自己本國的文字。


蘇綻


一、韓文是怎麼來的?

最初朝鮮半島都是學習使用漢字,韓文原來叫諺文,是為了給漢字注音的文字,就像我們的漢語拼音,只是表音的文字,學習起來相對比較簡單,社會底層的老百姓才學韓文,貴族和官員還是學習漢字,學習掌握漢字的都是身份比較尊貴的人。


二、朴槿惠為什麼會給彈劾下臺?

韓國對平民百姓來說廢除了漢字,但是對整個韓國來講,從來沒有真正廢除過漢字。所有的法律文書都是用漢字書寫的,然後再把它翻譯成現在的韓文。所有的法院判決書都是用漢字寫的,然後再把它翻譯成韓文。韓國的各級法官、司法系統的人必須要會漢語,當然他們的漢字,有很多跟我們的意思已經有很大的差別了。

因為韓國“廢除”漢字以後,普通的老百姓,在學校裡面沒辦法學到漢字了。要繼續學習漢字,要花昂貴的學費,請專業的私人老師來教,一般的人支付不起這麼昂貴的學費。學習漢字變成了韓國上層社會精英們的“專利”。



因為朴槿惠極力主張恢復漢字教育,但是後來因為阻力很大,退而求其次不強制要求學校恢復漢字教育,先在廣播、電視上教人們用漢字,想學習的人可以先在廣播、電視上學習。因為漢字教育威脅到了他們國家上層精英的根本利益,朴槿惠就被彈劾成功了,彈劾朴槿惠最後的決定權就在幾個大法官手中。



在韓國要想成為法官,必須要學會漢字,學校裡面又不提供這方面的教育。現在韓國的各級法官,都是會漢字的一群“精英”,他們是韓國的國家公務員、工資高、地位高、受人尊敬,成了一個特殊的階層。 要是大家都隨便可以學到漢字了,他們的特殊地位就難保。現在整個韓國的司法體系,掌握在他們的手中,他們會允許普通人學習漢字嗎?

所以韓國學校恢復漢字教育,讓老百姓掌握使用漢字是不可能的,韓國上層社會的一群“精英”不允許,民族意識覺醒,弘揚民族精神只是一個很漂亮的藉口。


承訊生態種養


不可能回到漢字時代了。

文以載道,文字沒了或讀不懂了,自然而然,文化歷史就斷了根。


韓國越南就是這種情況,因為韓國越南的歷史是用漢字記錄的。




現在教育出來的幾代韓國越南人不懂漢字,也就不懂自己的歷史 ,走進自己國家的古蹟、博物館等,文字都是漢字,根本無法看懂也無法理解。也就是說韓國的文化、歷史事實上已經斷流了。


韓國越南去漢字化,也是民族主義思潮使然,韓越在歷史上一直被天朝罩著,嚴格來講沒有自己獨立的文化,小國家,想擺脫大國的影響,基本上是沒可能的,就象現在,韓國的政治軍事被美國佬死死控制著,文化卻還是擺脫不了大中華的影響,它可以把什麼都說成自己的,自欺人,但漢字是文化之根,去漢字化後,韓文化就變成無根之浮萍。其實越南也一樣,保留很多大中華相似風俗習俗,一口標準的廣西土話(越南話和廣西邊境小城的話差不多的),但一看很洋化的文字,好不匹配。



現在韓國想盡辦法去證明古代的一些風俗、文化、節日、中醫、甚至漢字等等屬於韓國,前幾天的新聞說要把麻辣燙申遺成韓國的,其實已經沒什麼意義。


中國漢語和世界上絕大多數語言不同,漢語具有“語言”一維線性功能和“文字”二維平面功能,漢字中字“義”由二維平面表意文字“形”和一維線性表文字“聲”構成表達,是三維立體信息語言,以“形”表文字義,以“聲”說言語聲。這是漢語與世界上絕大多數語言不同獨具的優勢特點,也因此成就中國幾千年文化傳承延綿不斷的一個根本原因。



韓國越南廢除了漢字,採用了一維的拼音文字,文字從三維降成一維是容易的,但要想從一維的拼音文字變成三維文字,難上加難,思維方式都要重構,雖然去年開始,韓國教育大綱把漢語列入,但已經回不到漢字的思維,同樣讀不懂自己的歷史。當然,除非完完全全廢除自己的方言(韓語越南語),全盤接受漢語。


.

.


【專注說文解字、快速識字、K12全語文、海外漢語,漢字創新思維、漢字國學、解字古詩文】

漢字師認證課程,讓你成為一名合格的漢字老師、一名漢字啟蒙師!

想了解詳情,關注本號,私信留言 “99

想 瞭解《人字學習法》,私信留言:“


漢字谷主


一定會的!

要說清楚這個問題,至少先得說清楚兩個問題:

1.韓國、朝鮮、越南等國當初為什麼要廢除漢字?

2.率先倡導廢除漢字的日、中兩國,為什麼一直沒能廢除漢字?

這兩個問題很複雜,艮人在此只能簡單地介紹一下。

”漢字落後論”最初是由明末清初東來的西方傳教士提出的,盛行於西方語言文字學界。明治維新前後的日本,興起”脫亞入歐”思潮(當時稱為”去漢化”),一批學者受西方”漢字落後論”的影響,認定漢字因難於識記而嚴重阻擾教育的普及,是導致國民素質整體低下、國家落後捱打罪魁禍首,為此發起了旨在廢除漢字的文字改革運動……但是,日本人本著實用主義的原則,從未停止過漢字的使用,現今也仍在繼續使用漢字。

”五四”前後,錢玄同等人全盤照搬日本人否定、攻擊漢字的觀點,以及改革和改良漢字的各種措施,在國內發起漢字改革運動,但言詞之激烈、主張之激進,都遠遠超過了日本人,由此將漢字陷入萬劫不復的深淵……新中國成立後,拼音化被寫入國家綱領性文件,被確立為漢字改革運動的終極目標,整個民族都在不遺餘力地推動著廢除漢字的進程。但是,漢字並沒有因此而死去,它還活著,我們至今還在使用漢字!

為什麼會這樣呢?

因為,那些極力主張廢除漢字的精英們一直解決不了一個關鍵性問題:漢字中存在大量的同音字,拼音化後只剩下一個字形,用一個字形去表示大量不同的字義,極易引起歧解和誤解,由此帶來的問題遠遠大於漢字難識難記問題本身!

一百多年啊,不僅我們中國,還有日本,都在傾盡舉國之力來解決這個問題,但沒人能解決……為此,自上世紀80年代開始,人們開始反思,從國家層面停止了針對漢字的激進改革。

那麼,這個問題有沒有可能得到解決呢?

答案是否定的!如果能解決,憑日中兩國百年來無數精英們的集體智慧,應該早就解決了,不會遺留到現在……回顧反思日中兩國有關漢字論爭與改革的百年曆史,我們得到的最大啟示是:漢字有漢字的發展規律,字母文字有字母文字的發展規律。另造字母文字取代漢字,既違背了字母文字的規律,也不符合漢字的發展規律!

其實,日本人也好,中國人也罷,當初發起漢字改革運動,真正的目的都是要解決漢字難識難記問題,而不是為了廢除漢字……漢字難識難記問題,就像當初的漢字計算機輸入問題一樣,只是漢字在應用過程中產生的技術性難題,而不是漢字自身固有的缺陷。其病根並不在於漢字本身,而在於我們對漢字缺乏足夠的認知。如果我們能夠科學系統地揭示漢字、漢語起源發展的過程及規律,並將其用於指導漢字識記實踐,漢字必將變得和字母文字一樣易於識記……因此,”漢字落後論”是錯的。診斷結論錯了,開出的藥方自然也就不可能對。百年漢字改革運動最後失敗,成為一個爛尾工程,根本原因即在於此。

韓國、朝鮮和越南,在歷史上一直使用漢字,歷史典籍大都用漢字書寫。他們上世紀之所以相繼廢除漢字,完全是因為日本人和中國人都喊著要廢除漢字。一個民族被奴役久了,自卑感會更強,所以他們比日本人、中國人更激進,不計後果地把漢字給廢了。

但是,他們祖先在引進漢字的同時,也引進了漢字的讀音。韓語、越南語都和日語一樣,有一半以上的語音直接源自漢語,所以也存在大量的一音多意現象。日本和中國都沒能解決同音字的拼音化問題,韓國、朝鮮和越南當然也沒能解決。在此情形下,他們貿然以字母文字取代漢字,必然會引起歧解和誤解,特別是在表述要求嚴謹的法律文本中……因此,從文字自身發展規律的角度來說,他們恢復漢字使用也是遲早的事,沒人能阻擋的。

對了,韓國在1999年就事實上恢復了漢字的使用,網上有相關的報道,可以百度到的。


漢字真好玩


《實力說話》

中華復興蓋世雄,

蕞爾小國必僕從。

文化依附自有時,

語言漢字天下通。








神聖卡瓦格博


但是,隨著中國未來的不斷髮展壯大,經濟和文化等綜合實力的影響力與傳播力在全世界的強勢迴歸,尤其文化的影響力……回想古時的越南韓國倆民族就是因為中華文化強力輻射作用下,才使得他們為了與華夏民族步調一致的生存下去,只能從欣然和自然而然到必然的幾乎全方位接受了中華文……現在來看,這倆曾經拋棄漢字的國家其實是一種很無奈的病態矛盾心裡作祟,好似夾縫中生存,在中華文化再次的強勢影響力的輻射下,在方方面面無時無刻脫離不了漢文化的影響,漢字的在這倆國家的民間交流使用中會逐漸普及和常態化……迴歸漢字只是早晚的事。


分享到:


相關文章: