我嘴唇贴在你故意醉酒的脸 in your deliberate drunkenness
I'm trailing behind others in exploring knowledge.
我学习成绩落后于其他人了。
I slide into a depression without any real signs of vitality.
我陷入沮丧,没有任何生命力的迹象。
With my disordered life sealing my mouth, I only want to lead an elderly and reclusive life.
混乱的生活使我闭口不言,我只想过着一种老年人的隐居生活。
I'm more lazy than devoted, wearing scraggly and unkempt beard.
我又懒又不专心,留着蓬乱 的胡子。
I have wine to drown my frustration and to be reclusive.
我借酒浇愁,与世隔绝。
You lean forward, hunching over the desk to offer some help.
你身体前倾,伏在写字台上,提供帮助。
You hope I can overcome my frustration and want to hear my occasional bursts of laughter again.
你希望我能克服挫折,希望能再次听到我偶尔的笑声。
You save me form being sizably demoralized and despondent.
你救了我一命,让我不再那么沮丧消沉。
I can't let you down and stand with my arms crossing over my chest.
我不能让你失望,不能无动于衷了。
I must garner enough knowledge to improve myself so that you can laugh to tears.
我必须积累足够的知识来提高自己,这样你才能
笑到流泪。I emerge with a stack of books onto a table on the patio[ˈpætioʊ], sliding the door in grooves.
我推开在凹槽中的滑动门,走出来带着一堆书摆在院坝的桌子上。
You walk outside from the terrace to the patio listening to my reading.
你从阳台走到院坝听我朗读。
One day I happen to shave my beard, wearing not a cassock but jeans and a T-shirt tucked in tight on my robust[roʊˈbʌst] frame.
有一天,我刚好刮胡子,不穿长袍,而是牛仔裤,t恤扎在裤子里面,我强健的身体上显得比较紧身。
You say you dare not look squarely at me for fear of sliding into my glamour.
你说你不敢直视我,害怕
陷进我的魅力里不能自拔。I'm ecstatic [ɪkˈstætɪk] and prise a beer bottle with a pocketknife attached to my keys.
我一阵狂喜,用钥匙环上的一把小刀撬开一个啤酒瓶。
We drink , talk, hunch over dried beef and then look at each other.
我们喝酒,聊天,弓着身子吃干牛肉,然后互相对视。
I slowly hunch over and press my lips to your cheek with the deliberateness of drunkenness. [dɪˈlɪbərət形容词 , dɪˈlɪbəreɪt动词]
我酒醉却心里明白,慢慢弓着身子把嘴唇贴在你故意醉酒的脸颊上。
1.trail美 [treɪl] 落后
n.(长串的)痕迹,踪迹,足迹;(尤指打猎时跟踪的)踪迹,臭迹;(乡间的)小路,小径
v.(被)拖,拉;(尤指跟在他人后面)疲惫地走,没精打采地慢走,磨蹭;(在比赛或其他竞赛中)落后,失利,失败
2.slide into 英 [slaɪd ˈɪntə] 美 [slaɪd ˈɪntə]
n.陷入;滑入;躺上;沉迷
3.reclusive美 [rɪˈkluːsɪv]
adj.(人或动物)隐居的,独居的,遁世的
4.hunch over
伏在...上面,弓着身子吃,弓着身子做...
5.terrace 美 [ˈterəs]
n.(相同的一排)排房,排屋;(尤指房屋或餐馆外的)露天平台,阳台;(足球场的)阶梯看台
v.使成阶地(或梯田)
6.scraggly 英 [ˈskræɡli] 美 [ˈskræɡli]
adj.稀疏凌乱的;散乱的
7.unkempt 美 [ˌʌnˈkempt]
adj.不整洁的;凌乱的;不修边幅的
8.prise英 [praɪz] 美 [praɪz]
v.强行使分开;撬开
閱讀更多 clamor97 的文章