先秦兩漢文學-65.詩經《周南·關雎》

《詩經·周南·關雎》詩經

關關雎鳩,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,鐘鼓樂之。

[註釋]

1、關雎(jū):篇名,《詩經》每篇都用第一句裡的幾個字(一般是兩個字)作為篇名。

2、窈 窕:純潔美麗;淑;善良。好逑(qiú):理想的配偶。

3、參差:長短不齊;

4、荇菜:一種水上植物,可以吃。

5、流 :順水勢採摘。

6、寤(wù):睡醒;

7、寐:睡著。

8、思服:思念、牽掛。

9、芼(mào):選擇,採摘。

[譯文]

雎鳩關關在歌唱,在那河中小島上。善良美麗的少女,小夥理想的對象。

長長短短鮮荇菜,順流兩邊去採收。善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。

追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。

長長短短鮮荇菜,兩手左右去採摘。善良美麗的少女,彈琴鼓瑟表愛慕。

長長短短鮮荇菜,兩邊仔細來挑選。善良美麗的少女,鐘聲換來她笑顏。

先秦兩漢文學-65.詩經《周南·關雎》


分享到:


相關文章: