“遠上寒山石徑斜”中的“斜”讀音一是xiá,二是xié,你選第一還是第二?

懷抱太平洋


這還要討論,我教書有38年了,還要4年退休,兩個讀音都對!xia是古音,xie是現在讀音。這都是些所謂“磚家”規定的。

又想說另外一件事,古詩句“床前明月光”中的“床”,古詩句的解釋為“井臺”,現在“磚家”解釋為現在意義上的“井”,這個解釋除中國大陸外,臺灣、日本、韓國、香港、新加坡、馬來西亞、越南等,都是用的古義,不知中國的“磚家”咋想的。


用戶4026047535962


孫慶國試答:“遠上寒山石徑斜”句中的“斜”一讀音是xiá,二讀音是xié你選第一還是第二?

“斜”讀xiá,我第一次知道這個讀音,不是在“遠上寒山石徑斜”這句裡,而是在讀一年級的時候。

我一年級老師,是一位年輕的民辦教師,蒙古族人,講課的時候帶有濃重的,很好聽的蒙語口音。她課教得很好,是我的啟蒙老師。

我的小學1~4年級是兩個年級,在一個教室同時上課(複式班教學),原因是學生少。學生少,學校也就小。教室和老師辦公室離得很近。老師之間討論問題,在門外是能夠聽到老師之間說話的。

有一次,一位學富五車,粉筆字、毛筆字寫得非常地道,打一手好算盤的老師,與她討論“代”字中的斜勾,是應該讀“xiá”。

我經歷的不同的老師,把“遠上寒山石徑斜”中的“斜”有讀“xiá”的,讀這個音的。多數是年長者,他們認為,讀這個音是合理的。漢字的寫法在連續不斷的簡化中,讀音也在變化的。權威的《新華字典》裡只有“xié”是值得商榷的。

小編認為:讀xiá合理,讀xié合法(國家通用語言文字法)。



孫慶國:讀了不到2年的高中,教了不到3年的學(民辦教師),參加了4次高考(自學的高中教材)的機械工程師。

孫慶國:業餘時間專注中高考30年,對中高考至今“不忘初心”、“痴心不改”、“死不改悔”、“頑固不化”、“一如既往”。


孫工的文話旅行筆記


第二。


春花有意1052061899


有得選嗎?我小時候讀xie,老師說錯,要讀xia,而且這個字只在這裡讀xia。我記住了,這就是學問,這就是古早的讀音。現在我兒子讀小學了,說教育部課本上規定讀xie,我以前教的xia是錯的。。。

都是些什麼專家規定的呢?能站出來嗎?把名字留下,記錄在案,讓歷史銘記,是你!就是你!改的讀音。


遙遠的TA4


“遠上寒山石徑斜”中的“斜”我肯定會讀成“xiá”。

上小學的時候,是語文老師告訴我們這個字就是應該讀成“xiá”,特別強調絕對不能念成“xié”,還講了當時沒有聽明白的好多理由,但死死的記住了“xiá”的這個讀音。後來大學期間學漢語時,教授又講這個問題,和小學老師講的完全相同。

讀“xiá”,第一是為了押韻,第二則是字義上的問題,“遠上寒山石徑斜”中的“斜”的詩中的含義是彎彎曲曲,沒有“xié”的意思。

近年來一直對這個字的讀音分歧甚多,著名語言學家王力先生主張改“xiá”為“xié”,在《詩經韻讀》中說:“我們並不要大家用古音來讀《詩經》,那是不可能的,也是不必要的。其所以不可能,因為如果按古音來讀,那就應該全書的字都按古音,不能只把韻腳讀成古音,其他多數的字仍讀今音。如果全書的字都讀古音,那就太難了。其所以不必要,是因為我們讀《詩經》主要是瞭解它的詩意,不是學習它的用韻,所以仍舊可以用今音去讀,不過要心知其意,不要誤以為無韻就好了。”他的觀點遭到很多人的反對。


詩詞與文學


當然是讀作xia了。

斜在古代就讀作xia(俠)。本人是山西運城人,運城方言與陝西話極為相似,保留了大量古語古音!

這個斜字,在運城方言裡,就讀作xia,與大俠的俠是一個讀音。我們小時候,看到某個東西是歪歪斜斜的,就說它是“xiaxiai”(俠俠)。


所以上學的時候,老師講這一句古詩“斜”字要讀作xia時,我們是很容易理解的。

另外,從整首詩韻腳考慮,也應該讀作xia。

山行這首詩,一共四句。

遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。

按照絕句押韻的規矩,第一句,第二句,第四句最後一個字應當押韻,也就是說應該是同一個韻母。

第二句最後一個字“家”,第四句最後一個字“花”,韻母都是“a”,所以,整首詩的韻腳應該是“a”。只有第一句的斜讀作“xia”,整首詩才能押韻。


最後,說點題外話。

除了這個斜字。運城方言裡還有很多古語古音。

比如,“攜”字,運城土話裡,有“攜娃”這樣的詞彙。就是抱著孩子。說起來好像是土話,土得掉渣。但是寫出來,看文字,竟然那麼文雅,古意盎然。

再比如,“讓”字,先秦時期,讓字,主要是批評,責備的意思。這個意思,至今完整保留在運城方言裡。


再比如,“床”字,它最初的含義是胡床,也就是一種板凳。運城方言,保留了床最初的含義和讀音。運城人把小板凳叫做/fuə/,這是國際音標。因為拼音字母無法標音。

還有很多例子,這裡不一一例舉。寫這麼多,只想說一句,那些認為粵語是古漢語讀音的觀點,真是腦袋被驢踢了。漢語古音,從古至今一直都有方言存在。而漢語雅音,一直都在中原大地,並且現在仍然以方言的形式充滿活力的存在著。


上將噯福斯


遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。這是杜牧的絕句《山行》。詩中第一句的"斜"字,必須讀作xia(霞音)!!!絕不可讀作xie!這是不應該有爭論的!為什麼呢?主要取決於韻腳!詩人在這首絕句中使用的是家花韻。第一句尾字斜xia,第二句尾字家jia,第三句仄起拐彎,晚Wan,第四句花hua,斜,家,花,這三個字,雖然聲母不同,但韻母都是a,這個家花韻腳規定了斜字的讀音必須念xia!而不應讀作xie。


張永科38


這個讀音在小學認真聽講的基本上都知道在古詩中咱們讀“xia”,平日生活中咱們讀“xie”,這並沒有什麼衝突。

產生這種疑問,只有一個原因,古詩讀得太少。杜牧的這首《山行》實在太過耳熟能詳,才讓人生疑。

遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。

停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。

其實還有孟浩然的《過故人莊》,也是經典作品:

故人具雞黍,邀我至田家。

綠樹村邊合,青山郭外斜。

開軒面場圃,把酒話桑麻。

待到重陽日,還來就菊花。

這裡也得讀“xia”,才能和“家”、“麻”、“花”押韻。

稍生僻的還有韋莊《浣溪沙·惆悵夢餘山月斜》:

惆悵夢餘山月斜,孤燈照壁背窗紗。小樓高閣謝孃家。

暗想玉容何所似?一枝春雪凍梅花,滿身香霧簇朝霞。

數不勝數,不再舉例,這說明什麼呢?這說明古音中這個字就讀“xia”,平水韻中屬“六麻”部。

不讀古詩詞沒什麼影響,但是要賞析古詩詞,必須要切換到這個讀音,才能體會到古詩詞的音律切合精妙,否則的話會很影響古詩的誦讀感。

最近好像國家對這些古今異音字進行了調整,不再在字典中標註古讀音。還引起了不小的波瀾。

其實這也沒什麼,對於普通老百姓來說,規範發音以便於交流確實是大勢所趨。

很多人是這麼想的,那些領導也這麼想,所以一拍腦袋,改。

字典這個東西,並不是用來規範發音的,從古至今,字典的功用是用來記錄發音的變遷的。當世界上還有這個讀音需要,字典就應該記錄下來,給求知的人以參考。隨著有些發音的消失,字典中就可以取消記錄,而不是通過修改字典來改變下一代的讀音。

其實對“斜”字影響不大,因為不管讀“xia”還是“斜”,它都是一個意思。但是對有些多音異意字來說,就不一樣了,比如“騎”字,讀“qi”還是讀“ji”,意思發生了很大的改變。

這樣的讀音如果取消了反而會引起古文意思的混淆,這是不應該的。

當然了,這個咱們說了不算。

所以還是自己多讀點相關知識吧,當我們的孩子朗誦到“遠上寒山石徑斜(xie)”,“一騎(qi)紅塵妃子笑”,問為什麼讀起來很彆扭的時候,至少我們可以解釋清楚。

一家之言,歡迎評論。
喜歡請點關注,謝謝。

梧桐樹邊羽


謝孫國慶的文話旅遊筆記友邀答!

遠上寒山石徑斜中的“斜”讀音一是“xia”(狹音),二是“xie ”(斜音),你選第一還是第二?

我選第一,發“xia”狹音。

理由是:

一,斜古音同狹音。

二,發狹音,遠上寒山石徑意相合,意思是遠遠看去,遠處蒼涼深遠看去帶有寒意的秋山,山中石階小路(石徑)蜿蜒曲折,狹窄而有坡度。因為是遠望,才會自然而然的吟出下句“白雲生處有人家”來。白雲生處就是白雲出岫的意思。而讀“斜”音,漢語意思解釋一個是跟平面直線既不平行也不垂直的,一個是傾斜,這樣則與下句詩“白雲生處有人家”意境不相吻合。

三,合轍押韻。

綜上所述,我選擇斜讀音一發“xia”狹音,而不選擇二發“xie”斜音。


熠熠古客


杜牧詩《山行》中“遠上寒山石徑斜”的“斜”字該怎麼讀?

一、格律詩和平水韻:

且看杜牧《山行》全詩:

遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。 停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。

從格律的角度看,這首詩屬於仄起入韻七言絕句,押韻遵照平水韻平聲六麻,斜、家、花都必須押韻,但按普通話拼音,斜讀xié,與家jiā、花huā無法押韻。

不單《山行》,幾乎所有的唐宋格律詩中,斜都是可以與麻、花、家、華、霞、涯、沙、紗、鴉等押韻的,比如韓翃《寒食日即事》:

春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

再如宋代王之道《和王覺民雙泉道中》:

白雲深處是吾家,山市歸來日影斜。 獨立前村聊送目,孤村送水鬧寒鴉。

二、宋詞和詞林正韻:

宋詞用韻被歸納入《詞林正韻》,“斜”劃入第十部平聲九佳六麻通用,常用字除了平水韻的“麻”部,還有佳涯媧蝸蛙娃哇等,比如晏殊《浣溪沙》:

玉碗冰寒滴露華。粉融香雪透輕紗。晚來妝面勝荷花。鬢嚲欲迎眉際月,酒紅初上臉邊霞。一場春夢日西斜。

三、元曲與中原音韻:

元曲中,“斜”字韻部開始發生變化,比如關漢卿的元曲《南呂·四塊玉·別情》:

自送別,心難捨,一點相思幾時絕?憑闌袖拂楊花雪。溪又斜,山又遮,人去也!

元曲押韻允許平仄通押,這首曲中別、絕、雪屬於入聲,但也與斜押韻,從這首曲看,“斜”字的讀音已發生變化,歸入《中原音韻》車遮韻,平上去聲通押,但《山行》中的“家”、“花”在《中原音韻》卻歸入家麻韻。

從以上詩詞韻書和古詩詞案例看,“斜”字讀音從元代開始在北方地區已發生變化,但南方很多方言中,“斜”的讀音至今依然與麻、華、霞、紗等字同韻,所以用方言朗誦“斜”字需要押韻的唐詩宋詞會更覺有韻味。

至於杜牧《山行》等唐詩宋詞,六甲番人認為:如以普通話朗誦,不妨讀為xiá,以免詩詞失去韻味。

以上觀點,不知您怎麼看?歡迎大家留言討論,更多精彩,敬請關注:六甲番人。


分享到:


相關文章: