男士去泰國旅遊時, 為什麼對人說“薩瓦迪卡”會受到別人嘲笑?

老萬


在泰國留學生活了那麼多年,對這一點深有感觸。

剛來到泰國時,經常聽當地說“薩瓦迪卡”,也就見啥學啥。後來才知道,“薩瓦蒂卡”是女士用語,也就是你好的意思。最後的“卡”會有一段很長的託音,在泰國,語言也是分辨男女的一種方式。

泰國男士、女士的問好方式不一樣,一般男士都會用“薩卡迪卡不”,用中文音譯的,可能有點不準,還請見諒。男士問好不會有任何託音,非常乾脆,最後的一個“不”的音就是用於收音用的。記住,只有女人才會託音。

假如,你是男生,去泰國旅遊與當地人問號時無意間說了“薩瓦迪卡”,是一定會被人嘲笑的。因為只有泰國人妖,才會這樣說話。想象一下,因為一句話,被別人誤認為人妖是什麼感受。

不過,現在泰國大多數男士打招呼,都會選擇用“Hi”。泰國人是可以聽得懂英文的,避免出錯,建議還是用英文吧。


旅行中的兔子


那是去泰國旅遊時,為什麼對人說“薩瓦迪卡”會受到別人的嘲笑?

我前幾年帶著兒子去泰國旅遊,一下飛機導遊就雙手合十對著我說“薩瓦迪卡”,旁邊有人說現在就要開始“刷我的卡”了,聽得我們大家一陣哈哈大笑。後來慢慢通過導遊瞭解到“薩瓦迪卡”是泰國的問候語“你好”的意思。

泰國問候語“你好”與其他國家的方式不一樣,其他國家不分男女,而泰國卻分性別。女士說“你好”是講“薩瓦迪卡”,語調為中文的第二聲,並拉長音調,並長達2秒鐘左右,為開口音,聲音非常婉轉溫柔。男士說“你好”是講“薩瓦迪卡不”,最後“不”是發輕聲,為閉口音,快速閉口。

泰國是世界上為數不多有人妖的國家,人妖就是變性人,又稱為ladyboy,他們實際上是男性,從小通過藥物激素或手術變為女性的生理特徵,人妖說“你好”也是用女性的習慣來說的。所以男性用女性的專用語言說“薩瓦迪卡”一般是代表人妖的身份,如果男士去泰國旅遊,說“薩瓦迪卡”是要被嘲笑的。



受佛教影響,在泰國,說“你好”的時候,還可以雙手行合十禮,主要看手指位置的高低,以示尊重程度。平輩互拜,拇指尖在下巴;小輩拜長輩,拇指尖在鼻尖;在泰國,寺廟拜佛或僧人地位最高,拜見他們的時候,拇指尖在眉頭。通常情況下,為保險起見,我們不用行合十禮。


雖然禮多人不怪,但是到一個地方旅遊,還是要稍微瞭解當地的風俗和基本語言,以免出現尷尬的局面。大家認為呢?


三農的心聲


因為泰語裡面是分性別的,男生和女生用的詞是不同的。就拿薩瓦迪卡來說,卡作為結尾的詞,是女性的說法,男性應該說薩瓦迪可拉布,不過後面三個字要聯合起來發音,對於不會泰語的我們來說,還是很難的。


所以如果一個男士說薩瓦迪卡,給人的感覺就好像一個外國男人用中文說你好啊……而且語氣還很嬌嗔的感覺。因為中文不分性別,所以我們平日很難理解他們的感受。不過提問者說收到嘲笑但不至於吧!

我第一次去泰國,跟朋友在一家服裝店買衣服,店主服務很好。我們走時,大家一起用準備好的泰語說卡空卡,即謝謝的意思。店主笑著搖搖頭,對我們說,女生可以說卡空卡,男生應該說卡空krab,就是和薩瓦迪卡一樣,最後的卡有性別的區分。所以泰國人還是很友好的,如果他們願意,會幫你指正,如果不指正,也不至於嘲笑你。而且現在去泰國旅遊的人這麼多,對於中國人發音不準的問題,他們也都已經司空見慣了,誰會和一個外國人糾結那麼多呢?



不過如果你想到了泰國旅遊時,不要說錯話丟人,那提前準備一下也是對的,畢竟學會說薩瓦迪卡,也是對泰國當地人民和他們的文化的一種尊重。所以男生就不要說薩瓦迪卡了,說薩瓦迪可拉布,才是對的。


海龜先生愛旅遊


男士去泰國旅遊時,為什麼對人說“薩瓦迪卡”會受到別人嘲笑?


你好我是魚說旅行,我曾多次去泰國旅行,其實在去泰國之前我就已經知道在泰國旅遊時男士不能說薩瓦迪卡,去泰國後只不過是驗證之前的事情是否真實,因此我想跟你說一個發生在我身上真實的故事


有一年我在杭州旅遊,在一個客棧裡認識一位在浙大留學的18歲泰國留學生,她在客棧裡租了一間房子,我們就經常一起出去玩耍,我們還一起西湖遊船,當時我準備拿相機給她拍照時,一不小心相機就掉進西湖裡,她很內疚,說要賠我一部相機,我當時特別感動。這泰國姑娘特別直接可愛,她說她喜歡我,後來我們還一起逛遍了西湖的大街小巷


在遊玩的同時我們經常聊天,有一天我跟她說薩瓦迪卡,她就笑了起來,雖然她中文不是很好,但我說的話她明白,她就告訴我在泰國男生是不能說薩瓦迪卡的,在泰國只有女性才能說薩瓦迪卡,男生的話要說薩瓦迪卡普,相當於要加一個語氣詞,她說要教我學習泰語,她說以後你去泰國我帶你走遍曼谷的大街小巷


後來我跟她說我要離開杭州啦,她當著我的面就哭了,晚上的時候她邀請我去她的房間,她告訴我她想跟我一起睡覺,她說在泰國她的父母就是這樣,那時候突然有點情不自禁,我們就在房間裡呆了一個晚上,美好的日子總是短暫的,不知道她現在在泰國過的好不好,希望還能再次遇到她,給她一個大大的擁抱


魚說旅行


男士去泰國旅遊時,為什麼對人說“薩瓦迪卡”會受到別人嘲笑?

在泰國,“薩瓦迪卡”是女性的專用詞,你一大男人說出來,別人不笑你才怪。何況泰國人妖那麼多,你用“薩瓦迪卡”一詞,人家還以為你是人妖呢。

泰國人都很熱情,你去泰國,街道上的泰國女人或者表演場所裡的人妖,看到你都會雙手合十跟你打招呼,跟你說“薩瓦迪卡”。



在中國,人家跟你說“你好”,我們都會以同樣的話語回敬對方,所以去了泰國,我們還是習慣性的以同樣的方式回答。原以為是禮貌,沒想到會惹出笑話。

所以去一個地方旅遊,我們有必要好好做下攻略,多瞭解一下當地人的習俗,以免自己遭遇尷尬。



在泰國,當別人跟你說“薩瓦迪卡”的時候,如果你是女性,你也可以學著人家的方式,雙手合十,說“薩瓦迪卡”回敬對方;如果你是男性的話,那你就得說“薩瓦迪卡不”。



各位旅遊大咖,泰國還有哪些需要我們注意的風俗嗎?請在評論區留言相告,謝謝~


自駕小玩家


肯定會被嘲笑的啊,泰語你好的正確發音是薩瓦迪,男性一般會在後面加一個卡布,發音出來應該是薩瓦迪卡布,女性會在後面加卡,一個男人若是在泰國說薩瓦迪卡會被泰國人當做lady boy,也就是大家所說的人妖



莫愁帶你看世界


因為“薩瓦迪卡”的後面這個“卡”字是女生用的語尾詞,表示禮貌婉約。

男生應該用“薩瓦迪卡樸”需要有個閉口的b作為尾音。

其實不用太在意,說錯也沒太大關係的。




斑竹妃


其實關於這個,一開始也是不知道的,後來和一個當地人聊天,告訴我對不同的人,應該帶有不同的語調。

主要是因為在泰國,不光有男性,女性,還有介於兩者之間的一種性別,那就是大家都知道的“人妖”。

對不同性別的人在說“薩瓦迪卡”的時候,要注意語調的運用,是有拖音的,直接說的話真會被嘲笑的。


小旅行紀錄


為什麼要說薩瓦迪卡呢??你也不是泰國人,真奇怪天天有人問這些沒用的屁話幹嗎?

會英語你就說英語,不會你就說中文,難道世界上旅遊人數第一的國家還能連句你好都聽不明白嗎?

泰語不僅僅是發音對錯,假如你堅持說泰語你好,那你還需要雙手合十,輕微鞠躬,你真的有必要這樣嗎?

你放心無論你用什麼語言人家都能明白你是什麼意思……


漠然


說不說沒差,泰國人一聽就知道是外國人可以體諒的, 完全不會在意,就是一種禮貌而已


分享到:


相關文章: