同為“詩圈”大佬,為何日本人狂熱追慕白居易而非李杜?

白居易、李白、杜甫是唐代三大詩人

,人們尊杜甫為“詩聖”、“詩史”,尊李白為“詩仙”,對白居易稱“詩魔”等,而在日本的文學界則稱白居易為“詩神” 。被稱為神是很高的地位了,其實,在唐代對白居易的稱呼是“詩仙”, “綴玉聯珠六十年,誰教冥路作詩仙?”

這是唐宣宗寫給白居易的詩將白居易尊稱為詩仙,可以看出白居易的詩是比較能夠被他人接納的,更何況是執政者有著腐朽封建思想的的皇上,所以白居易的詩是影響巨大的,能夠被皇上接納理解,文學功底可見一斑,雖然說李白也是大家,文采絲毫不遜色白居易,只是他們所處的時期不一樣,李白,杜甫就沒有白居易那麼幸運了,李白被稱作“詩仙”是清代文人給予的稱呼,只能說李白的詩的題材詩翩眇的,而白居易的更加貼近現實生活。李白的成就是後人對於李白的

崇敬之情。相對於李白和杜甫來說白居易的在名聲上趕上一個好的時期,白居易盛行時正是安史之亂髮起時期,

同為“詩圈”大佬,為何日本人狂熱追慕白居易而非李杜?

一、 日本進入唐代的歷史時期

安史之亂是中國唐代發生的政治叛亂是由安祿山與史思明發動,同中央政權爭奪統治權的戰爭,也是唐朝由盛轉衰的關鍵節點,是因為唐玄宗後期無心朝政引起。嚴重對中國歷史後世起著絕對的影響,尤其是對外關係、政治、經濟、文化、的發展等均產生極為重大而深遠的影響,唐代再無盛唐之日,唐代變得落寞。直至後來唐朝進入藩鎮割據的局面。“由是禍亂繼起,兵革不息,民墜塗炭,無所控訴,凡二百餘年。”由此可見唐代發動安史之亂影響到了海外的日本。

同為“詩圈”大佬,為何日本人狂熱追慕白居易而非李杜?

二、唐代與日本的淵源

唐朝時日本的名稱是倭國、日本。在7世紀後半葉(唐時期),倭國對外國號修正為日本。中國文化積澱深厚,博大精深,對亞洲的日本、朝鮮、越南等鄰邦國家影響巨大而深遠,其中日本影響最深,自日本奈良時代開始,就出現大量的遣唐使派遣,加深了文化交流和文化學習

日本文學著作深受唐代文學熱潮的影響,初期日本大量的文獻均有唐代文化體裁和語言的影子,日本在文化方面掀起了學潮,同時在日本傳統的文學和影響日本後世最深遠乃至日本古代漢文學最大的詩人當屬白居易。而李白和杜甫則是安史之亂,和日本學習漢文化思潮過去才開始盛行的詩人,沒有被日本借鑑學習瞭解。後來的日本從在洛陽的白居易墓園,有很多

日文的獻碑,表達了日本本土上對白居易的尊重。

同為“詩圈”大佬,為何日本人狂熱追慕白居易而非李杜?

二、 白居易對日本的影響

1、 白居易生活在安史之亂後藩鎮割據的時期統一強盛的大唐迅速沒落,同期,和平時代天皇維權衰落,日本的情況同當時安史之亂後期出現的狀況類似,而白居易的成詩體裁包含“兼濟天下”,同時白居易的詩體裁簡單易學,涉獵範圍廣,保存數量多,

2、 白詩通俗淺顯,直白流暢,並易於理解和摹仿,白居易的詩歌大量的語言來自民間語錄,比如“白樂天每做詩,令一老嫗解之,問解之否?曰解,則錄之:不解,則不復集”,描述了當時農婦對於白居易的詩也都是能夠理解和翻譯的。說明白居易的是個體裁是一個簡單易學在沒有參照的情況下,都可以效仿的詩歌,白居易的這種政治熱情,隨著屢遭挫折而漸漸消退,

同為“詩圈”大佬,為何日本人狂熱追慕白居易而非李杜?

3、 白居易安史之亂後期所做詩歌一部分同古代日本人的心性、敏銳的季節感和“物哀”、“風雅”的審美情趣十分契合。同時平安末期王朝同當時的唐代從興盛走向衰落,平安時期日本貴族他們在白居易的詩歌裡尋找到一種心靈的寄託和慰藉。在《長恨歌》中,同時也是對日本當時時期的對研究概況,白居易的大白話系列是日本等鄰國能夠更好地瞭解當時的漢文化。

4、 白居易被日本人追捧是幸運的,是有機緣巧合的偶發性更多的是時局的動盪和推動。等到安史之亂結束,中原大地恢復安定繁榮的時候,李白、杜甫二人,火熱思想學潮已經過去,大街小巷開始白居易思潮湧起,日本人也借安史之亂湧入唐代,藉著這個機會白居易火到國外,成為日本追捧的對象,同時要不說白居易是幸運的,每個好的歷史時機白居易都趕上了,等到中國唐代的白居易追捧熱潮退去時,唐朝時日本的名稱是

倭國、日本。在7世紀後半葉(唐時期),倭國對外國號修正為日本。倭國從決定修改對外使用的國號到向唐朝通告更號事宜再到最終獲得唐朝的承認,

同為“詩圈”大佬,為何日本人狂熱追慕白居易而非李杜?

5、 另一方面,當時的日本國內特權階層有著最大的文化需求學漢詩,學習中文,

中文的水平是自己身份的象徵,而大量描寫生活現狀的又通俗易懂的白居易自然成為重中之選。雖然李白和杜甫是比較早一批的文人,但傳入日本是相較於白居易是晚一些的。足以看出白居易在當時是最受日本的追捧的。

結語:

白居易的受追捧並不是個偶然他的詩文離現實社會很近,同百姓以及鄰國能夠達到思想上的共鳴,形成學習思潮,日本平安時期的古典文學,受到漢學的滋養給予了日本古典文學深深地啟發,同時白居易的詩歌對當時的歷史時期有著很大的見證,對歷史有著很深的挖掘和藝術精神。所以在日本文化裡仍處於重要地位的漢文學中白居易正在為與至高無上的地位。總體來說,白居易是佔了時機的便宜,但也是白居易自己文采的突出,白居易的思想共鳴符是有的符合合日本

“好花不常在、繁榮不易久”的心境。

參考文獻:

《日本書紀》

《史記正義》

《枕草子》

《資治通鑑》

《日本文德天皇實錄》

《白居易作品在日本》


分享到:


相關文章: