「正負誤差」 An allowance of plus or minus 2%-MP4

An allowance of plus or minus 2%

正負誤差2%

牛國崎 作品

2019年11月12日

“正、負、誤差”等概念是商務計算中的一個難點表達項目,需要較強的思維能力和表達技巧,其術語也較多特殊,需要用心記憶。本節專題討論相關表達。

【工匠術語 Craftsman’s terms】

「正負誤差」 An allowance of plus or minus 2%-MP4

【點金用例 Gold touch examples】 

1. The first shipment of cereals amounted to 2,000 metric tons, with an allowance of plus or minus 2%.

頭一批發運的穀物總計2,000公噸,誤差為±2%。

【提示】cereal n. 穀物

shipment n. 發運,出貨

metric ton公噸

with an allowance of plus or minus 2% 誤差為±2%

注意:allowance 是名詞,原意為“許可”,商務英語中亦可表示“補助”、“公差”等。

2. Today, the lowest temperature is minus 15 degrees (- 150C).

今天最低氣溫為零下15度(-150C)。

【提示】lowest temperature最低氣溫

minus 15 degrees 零下15度,負15度

3. Zero is neither positive nor negative.

零既不是正數也不是負數。

【提示】neither…nor…既不是…也不是…

4. After counting, it is found that there is a shortfall of 12 pieces.

清點後發現短缺12件。

【提示】there is a shortfall of 短缺…

5. There shall be a shortfall in wheat supplies this year.

今年小麥供應會有一定短缺。

【提示】wheat supplies小麥供應

There shall be.. 將會有…

注意:這一結構中shall或will 均可使用,正式商務文件中多用shall, 口語中多用will

6. There remain 200 cartons of cigars left in stock after three shipments.

三次出貨後,庫存尚剩餘200箱雪茄。

【提示】cigar n. 雪茄

in stock 庫存

a carton of 一箱…

The End


分享到:


相關文章: