《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

《妖貓傳》改編自日本魔幻作家夢枕貘的小說《沙門空海之大唐鬼宴》,典型的從外國人眼中看中國的例子,小說主要描寫的是日本平安時代的弘法大師空海在唐朝的長安城與群妖鬥法的故事,主角是空海,而影片藉助故事本身的玄幻風格,加上中國美學的意象韻味,把主角空海變得像個推動劇情的人物,這也是很多日本網友不滿意的一點。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

不過《妖貓傳》畢竟是陳凱歌導演的作品,既然有了改編權,如何展現大唐盛世就落在了中國人手中,所以白樂天(黃軒飾演)這個角色也成為了主要人物,而日本僧人空海(染谷將太飾演)本為了替皇帝解咒遠渡重洋而來,卻和白樂天意氣相投,兩人決心攜手調查案件真相。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

這麼一看劇情,典型的雙男主啊,雖然《妖貓傳》在中國很火爆,但還是有人認為這部電影“華而不實”,不過日本那邊的評論就和中國不太一樣了,大部分日本人覺得被《妖貓傳》欺騙了。

他們認為宣傳方用了“欺騙性”的宣傳手法,在日本上映時,名字是《空海傳》,從名字就讓人覺得主打是空海,結果觀眾在看的時候發現演員太多,電影也不是空海的自傳,甚至連他的戲份都少的可憐,所以帶著被欺騙的情緒,對這部電影的評價自然就不會太高。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

日式精怪

妖貓,即貓妖,貓怪。在盛產“妖怪”的日本,講述“妖怪”的故事數不勝數,而且“妖怪學”在日本是一門嚴肅的學問,19世紀末,日本佛教哲學家就編撰了專門的妖怪學著作,共計8卷千萬餘字,詳細分類紀錄了日本從古至今的所有妖怪……

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

《百鬼夜行圖》就是將所有日本人腦海中的妖怪形象呈現在紙面上,從畫卷中就能讓人們感受到濃濃的“日式妖怪風”,可以說,妖怪從傳說演變為信仰,最終成為日本的文化標誌和獨立學科。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

不過,日本的很多精怪都是由唐朝“東渡而來”,相傳日本境內生活著六百多種妖怪,因而又被冠名為“妖怪列島”。妖怪傳說的出現就是基於知識匱乏的古人對動物和自然的敬畏之心,中國的《山海經》中也有各種神力異獸的出現。

平安時代是日本妖怪文化的鼎盛時期,現今流傳下來的六百種妖怪均出自平安時代,那個時候也有為了平衡天地人鬼間矛盾的存在——陰陽師。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

“秉承陰陽道法,受中國古代陰陽學說的影響,也混合了道教咒術和密宗佔術。”

“陰陽師”是當時一種極為尊貴的職業,平安時代最著名的陰陽師就是安倍晴明,夢枕貘的另一部著名小說《陰陽師》就是以安倍晴明為主人公,描繪了當時平安京時代的傳奇畫卷。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

夢枕貘

本名米山峰夫,貘是一種中國想象動物,外形像熊,鼻子像象,眼睛像犀牛,尾巴像牛,腳像老虎,毛色是黑白斑,頭很小,傳說它可以吞噬人的噩夢,蓋著它的皮入睡可以驅邪。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

用“妖怪”的名字做筆名,可見其這位作者對妖怪文化的痴迷。

電影改編

《妖貓傳》的改編對於中國市場來說是成功的,而想要進入日本市場,其實從創作之初就要做考慮,所以請了染谷將太、阿部寬等日本演員,付的片酬肯定不會低,既然考慮在日本上映,主打幾位日本影星也是再正常不過的事情了,畢竟這種事兒好萊塢也沒少幹,之前的《變形金剛3》,還不是拉上了范冰冰,只能說商業電影的“商業”就體現在此。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

其實小說中和電影中的空海在日本文化史上絕對是個重要的人物。

空海是隨日本第17次遣唐使來唐求取密法的留學僧,空海在唐學習了很多,傳承了唐朝開元三大士善無畏、金剛智、不空三藏的衣缽,所以空海對日本文化的發展作出過巨大的貢獻,作者夢枕貘自言一直想寫空海大師,小說也著重闡釋了空海的思想,夢枕貘直言,最初並沒有想過讓楊貴妃出場,但是在夢枕貘看來,對於大唐歷史來講,沒有什麼歷史事件比得上“楊貴妃之死”更加神秘莫測了。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

小說中,空海是懷著“想把日本變成佛國淨土”的理念來大唐取經的,雖然他想要短時間內得到密法,不過密法區別於佛教其他派別的特殊性,只有接受灌頂之禮才有資格修習,故時間十分緊張,於是空海打算“用最短的時間盜取密教”,他採用的方法就是破解妖貓作亂,使他聲名遠播,從而引起大師的注意,最後主動要求收空海為徒,完成了空海的夙願。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

其實電影延續了空海入唐尋求密法的線索,但是因為電影空間和時長有限的問題,也因為陳凱歌畢竟不是夢枕貘,所以陳凱歌對於大唐的故事興趣遠大於對密宗理論的興趣,所以影片並沒有對空海做著重的描寫,而是選取了更為形象化的“幻術之辯”來代替小說中密宗探討宇宙與生命的“形而上”部分。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

《妖貓傳》的世界,是一個在歷史復現和歷史解構之間的大唐,它有歷史故事作為支撐,又具備奇幻電影“架空世界”的特徵,還原一個真實的大唐是電影最大的亮點,小說探討的是空海的才華,主要突出空海這個人物,而電影的主題,就是大唐。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

結語

唐朝的都城長安,處在當時世界幾大文明的十字路口,“大量的外來文明,滋潤了唐代中華文明的繁盛,唐代對外來文化的優容,洋溢著一種青春氣息”。

唐朝就是中國的少年時期,那個時代意氣風發,就是現在大家欽慕不已的盛世情懷,所以在我看來,原著小說更吸引陳凱歌的就是那種春風得意、一瀉千里的盛唐氣象。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢

《夢迴唐朝》一句“菊花、古劍和酒”唱出了多少人心中的大唐情結,不管是小說還是電影,中國觀眾想看的都是那個大唐,“流光溢彩唐城宴,鮮衣怒馬少年情”陳凱歌完成的就是一封為大唐寫“情書”,雖然不圓滿,但他畢竟嘗試過。

《妖貓傳》是中國東方式的審美和中國傳統文化通過奇幻電影這一“媒介”跨越文化和民族的界限去融入和影響世界的方式,不管別人如何評價,在我這裡《妖貓傳》是“優”。

《妖貓傳》日本人“存在感”太強?人家還嫌出場時間不夠呢


分享到:


相關文章: