iceandman
好問題!
電視劇配不配音,主要取決於三個方面!
1、演員演技不到位,臺詞功底差。2、後期製作方便。3、也算是給配音演員一碗飯吃。
1
先說第一點。舉個栗子吧,正在熱播的電視劇《築夢情緣》,楊冪一如既往的選擇了配音,你是不是有一種完全不卡拍的感覺?楊冪的發聲和配音演員喬詩語的聲線,完全不同,呈現出來的效果就很難讓人滿意。
楊冪的表演成了最大的槽點,髮型出戏、眼袋出戏,儀態出戏,配音出戏......
在楊冪的表演生涯中,用配音的作品多如牛毛,《扶搖》配音、《談判官》配音、《古劍奇譚》配音、《宮鎖珠簾》配音、《神鵰俠侶》配音、《仙劍奇俠傳三》配音、《三生三世十里桃花》也配音......
這麼說吧,無論是成名作還是代表作,無論是配角,還是主角,楊冪的背後,都是配音在努力演出。
這是一個相當令人尷尬的現實。
當然,楊冪也不是唯一一個用配音的演員,對於大多數的流量明星,迪麗熱巴、趙麗穎、楊冪、唐嫣等等,背後幾乎都有一個有名的配音演員存在,比如季冠霖、比如喬詩語。
而這正是流量明星之痛——臺詞功底不過關,根本難以表達出劇中人物的真情實感,用配音演員也是掩蓋自己尷尬的演技。
有演技的實力派,完全可以不用配音。
《大宋提刑官》裡的何冰、《琅琊榜》裡的胡歌、《歡樂頌》裡的蔣欣、《我們都要好好的》裡的劉濤、楊爍,《偽裝者》裡的靳東、王凱、胡歌三兄弟、《都挺好》裡的姚晨、郭京飛、倪大紅,《亮劍》裡的李幼斌,還有諸多的老戲骨,比如陳道明、李雪健等等等!
你能想象他們用配音是個什麼樣子嗎?想象不出,用配音對他們來說,是一種侮辱!
2
再來談談第二點,現場收音對於年輕演員、臺詞功底差的演員有難度,對於影視劇拍攝也有難度,因為要求很高,這點很好理解。
所以有的電視劇,會採用折中的方法,拍攝不現場收音,但還是用原來的演員在錄音棚錄音,以期達到比較好的效果。
胡歌在《琅琊榜》裡就是採用的這樣的方式。
配音也並不是說不可以,畢竟還有很多的譯製片,需要大量的配音演員進行配音。
好的配音演員,是完全可以體現劇情人物,甚至是超越原聲的,比如給周星馳配音的石班瑜,如果沒有石班瑜的存在,周星馳的影響力不可能這麼大。
比如童自榮大師,優雅華麗又具有貴族氣質的配音,為外來影視作品增色不少,讓人們一下就記住了《追捕》《佐羅》等電影裡的經典形象。
3
看看這幾年突飛猛進的配音演員們,就知道,流量明星的存在,養活了一大批配音演員,季冠霖、喬詩語幾乎包辦了流量小花們的流量劇,你能叫的上名字的楊冪、迪麗熱巴、唐嫣、鄭爽、李沁、黃聖依、古力娜扎、景甜等等,還有那些叫不上名字的小花們,都成了兩人的“下酒菜”
兩人這幾年貢獻的作品加起來,沒有幾百,也有上千了!
從某種角度講,她們還是要感謝楊冪們的,你們說呢?
半日喜劇
一個好的演員不僅需要優秀的面部表情和肢體動作,也需要紮實的臺詞功力,現在國內能夠不用配音就能獨當一面的演員不多了,歸根結底還是門檻太低,人心太浮躁!
口型對不上那是電視後期處理的不好,很多電視劇的配音都是拍好後,後期重新配的,一般不會出現很大的偏差,出現口型對不上的可能是這幾種原因:
一:可能是配音問題 !
二:可能是電視臺信號問題,導致畫面與聲音時間軸不同步!
三:如果是個別字詞口型聲音對不上,可能是電視在審片時有些敏感詞或人物等需要修改,重新配音進去,導致口型和配音不一致 !
四: 如果拍攝時是用的其他語言,(外語是肯定對不上)例如香港明星,拍攝時用粵語對白,最後配音時用普通話配音,就會對不上!
電視行業也是個需要用心做的良心行業,希望每個演員能認真演好每一部戲,不再渾水摸魚!
顫慄者32
當令所有的影視劇作品都是後期配音,這是為了作品的後期效果更加的完美。
如問題所說的出現嘴形對不上這種問題出現的原因就是製作方沒有對細節做到很完美。
一部好的影視作品畫面聲音做到同步是對觀眾負責的一種表現,當今被觀眾所認可的影視作品中出現這種問題的不會存在。
後期配音能使影視作品更能打動觀眾,讓觀眾有更好的觀看體驗。如果是現場錄音會存在很多外在環境因素影響作品質量。
作為觀眾,小編也希望中國的影視作品能越來越優秀!
娛樂二姐
楊志剛他哥郭靖宇的御用演員就都是自己演員的原音啊。看過他們很多電視和節目說話聲音都是一樣的,永遠忘不掉楊志剛一字一句的說話
萌蘭奇一
笑死人了,就是粗製濫造,眾多人追的美劇,包括瑪麗蘇的韓劇等等都是原音只有國劇才用配音……不要為爛找藉口
leslie34746365
大部分電視劇都是配音。
我和題主一樣難受,有時候看電視劇不由自主的會頂著演員的嘴巴看,發現演員的嘴巴和聲音不一致會覺得彆扭。單從片方角度來說這種做法沒啥問題,因為演員不一定能在固定的場景下將動作和語言都完美的詮釋出來,可能為了追求完美會優先將動作和神態先拍出來,然後後期補錄聲音或者是配音。
喜歡八卦的柚子醬
因為不配音的話,有些演員的方言根本就聽不懂