英語習語集錦(4):a fool's paradise是什麼意思?

【往期回顧】

【本期內容】

一、習語13

1、習語

英語習語集錦(4):a fool's paradise是什麼意思?

2、Spark且說

fly在這裡用作名詞,表“蒼蠅”;ointment表“藥膏;油膏”。試想:一隻蒼蠅掉進了一鍋油膏裡,好好的一鍋油膏就這麼被糟蹋了,可謂“一顆老鼠屎壞了一鍋湯”,實在是“美中不足”啊。比如:

I find the house wonderful, but there is a fly in the ointment: it is too far from the town.

我覺得那所房子非常好,但是有點美中不足,就是離市區太遠了。

英語習語集錦(4):a fool's paradise是什麼意思?

二、習語14

1、習語

英語習語集錦(4):a fool's paradise是什麼意思?

2、Spark且說

part在這裡用作了動詞,表示“分離;分開”。該習語的字面意思是“笨蛋和錢財很快就會分開”,用以喻指愚人不聚財,告誡我們花錢要理智、有度,正所謂“你不理財,財不理你”。

英語習語集錦(4):a fool's paradise是什麼意思?

三、習語15

1、習語

英語習語集錦(4):a fool's paradise是什麼意思?

2、Spark且說

paradise表示“天堂”。該習語的字面含義是“愚人的天堂”,用以喻指“黃粱美夢”,即看似美好、其實不切實際的幻想。每個人恐怕都有自己的“黃粱美夢”,只是是否能夠成真,還是要靠自己的努力和一點點運氣。關於該習語,我們可以這樣用:

She indeed lives in a fool's paradise as she always dreams about making a huge fortune overnight.

她總想著一夜暴富,這的確有點想入非非。

英語習語集錦(4):a fool's paradise是什麼意思?

四、習語16

1、習語

英語習語集錦(4):a fool's paradise是什麼意思?

2、Spark且說

該習語最初使用的是它的字面意思,即“用腳抵住門,以免門關上,這樣就可以繼續跟門裡的人對話了”。現在這個習語用的是其比喻義,與另一個習語the thin end of the wedge意思相似,表示“事情的開端”。只是,the thin end of the wedge一般表示“(壞事的)端倪”,而a foot in the door一般表示“(成功的)開端”。比如:

Now we've got a foot in the door; we are hoping to open up a big market in China.

現在我們已打開門路,我們希望在中國開闢一個廣闊的市場。

Many Internet companies fear that this is just the thin end of the wedge.

不少互聯網公司擔心,這僅僅是一個開始。

英語習語集錦(4):a fool's paradise是什麼意思?



分享到:


相關文章: