寶雞方言“nia nia”用漢字怎麼寫?它代表什麼含義?

西安晚報


“nia nia”,是寶雞方言“娘娘”讀轉了音的諧音字,而非標準普通話娘娘的讀音。本是娘娘,為啥音成了“nia nia”?皆因寶雞人說話、咬字口音重,把有些漢字讀轉了音所致。作為西府人,在我看來,寶雞方言極富地域特色,其主要特點是,語音語調是因人因事因環境氛圍的不同而以不同的簡捷明快的語言來表達。能用最少的字說明的事,絕不再多用一個字。“娘娘”就是很好的例證。

  首先要說明的是這裡的“娘娘”是專指人的,而且是專指女性長輩。通常情況下,若說一個“娘”(音nia),是指自己的娘。比如我“娘”(即我娘)如何如何了;若說“我娘娘”,那就是說我嬸嬸。除此之外,在不同的人與事、不同的地點場合,一句“娘娘”還含有其他不同的意思。一是喜歡。如見到人家的月子娃,會情不自禁地說一句:“娘娘,你看這碎娃長得心疼的”;二是驚喜。比如看到誰家娃找的對象或娶的媳婦好看、漂亮,就會來一句:“娘娘,你把仙女鬧下了”;三是讚歎。多為女性之間的讚賞。如看見同伴穿了件新衣服,就會來一句,“娘娘,看你今個穿得漂的(漂亮好看)”;四是驚詫。形容別人事情辦得出乎意料的好,會以詫異的口氣說一句:“娘娘,你把事弄得這麼嫽”;五是害怕。身處險境或看到血腥場面時,就會驚慌失措地說一句:“娘娘,快把人嚇死了”;六是淡定。遇到牽扯不到自己的人和事,有時也會來一句:“娘娘,我還有個忙事哩,先走了。”

  在寶雞方言中,因為說話、咬字口音重,把有些漢字讀轉了音的例子還有許多,比如,“出”字讀成“吃”字;“坐”字讀成“挫”字。普通話的“你坐下”,寶雞方言便成了“你挫哈”。曾經發生過這樣的笑話:一天早飯後,市公安局局長給一個分局的值班室打電話,想了解分局領導在崗情況。正好是一名西府籍民警值班,電話接通後,市局局長說,“找你們局長”,電話裡傳來了“局長吃去了”的回答;市局局長說,“那找你們政委”,電話那頭的回答是,“政委也吃去了”;市局局長說,“那就找你們副局長接電話吧”,豈料,電話裡傳來的是,“副局長也一塊吃去了”的聲音。市局局長就很納悶,心想,剛吃過早飯,這才九點多,怎麼又吃去了?就有點生氣,隨即撥通了該分局局長的手機,一問才知道,上班後分局的幾位領導一同去一個派出所參加活動了。這才明白,那位值班民警是把“出”去了說成了“吃”去了。這就是因為方言造成的笑話和尷尬。 □千河 2019年6月30日《西安晚報》


西安晚報


在寶雞方言中,nia單字為孃的意思,nia nia兩字連起讀,類似於普通話:我的媽呀!驚冴的意思。西府方言,以寶雞地區的岐、寶、鳳(翔)三縣為突出代表。尤其是寶雞方言會把中國的“國”,念成“歸”。曾有報道,外地警方辦案,據嫌疑人交待,在寶雞“桂花旅館”有線索,,可怎麼也查不到“桂花旅館”,後經寶雞警方提醒,是不是“國華旅館”,一查果斷有。地方方言很有特色,但有侷限性,在保護方言的同時,還應大力推廣普通話!


渭河飛雁


我是寶雞人,

比你爸小的親弟弟,也就是官方的叔叔,在我們哪裡也叫“爸”,但要加在家的排行,比如三爸,四爸。他們的媳婦,我們就叫nia nia。

比你爸大的親哥哥,也就是官方的伯伯,在我們哪裡叫bei,也要在前面加排行,比如大bei,二bei。他們的媳婦,我們就叫媽,也要加排行,大媽,二媽。

如果和你爸不是親兄弟,在前面加名字,比如國慶爸,國慶bei,冬梅nia,冬梅媽。

這個一定要分清,不然別人會認為你不懂事。


我是科密也是詹黑


最早母語,始於秦,流行漢唐,西府人一出生嬰兒時就會這句最原始的語言,是秦漢時期的普通話,大唐盛行一句最時尚語言,飄洋過海東渡扶桑,西傳到絲綢之路,對親人母親的思念,永遠記在心上的意思,連聲時是表達驚歎的意思,因nia,nia是西府人叫媽媽,娘娘,母親的意思。常用來喊媽是nia唉,nia牙,是西府人最靚的標籤,是世上最溫暖的符號,也三秦西府最響亮,最親切的聲音!西府的夢中語言,西周虢叔公,白起,張載,李淳風,黨崇雅都會說這句話,不管天涯海角,永遠忘了nia,nia兩個字是西府人對母親深情呼喚!是唐詩宋詞最具鄉愁情懷詩語!一句nia,nia就知爾是三秦的兒女,常在夢中呼喚!


秦隴墨香


nia,這個字轉為普通話就是“娘”字,寶雞話中,發一個字的都比二個字的重要和親近,比如nia,說一個音,便是娘,也就是親孃,說一個疊音nia nia,則是二媽三媽的意思,意指叔叔的老婆,叔叔(父親的弟弟)都叫ba ba(聲調二聲四聲),或二爸,三爸(二叔三叔)等。


石一刀


在80年代前,寶雞地區,西垂隴縣這裡人,無論大小,都把媽媽和爸爸叫,娘娘(nia.nia)和大大,叫爸媽的人很少,都是較洋氣的叫法,也就是爸媽有一個在工作的家庭,全家農民的人基本都叫娘(niq)和大。我小時候就這樣叫爸媽的。

這些年由於經濟的快速發展,文明的不斷進步,年輕一代人都改口了,把娘娘和大大叫做媽媽和爸爸。這幾年打,認識了不少寧夏龍德工友,他們二十歲上下的年輕人,都把爸爸媽媽叫大大和娘娘(nia、nia),基本保持老傳統。甘肅有些地個也是這種叫法。

可在隴縣東風鎮,從記憶到現在,有個娘娘廟,以前每到廟會時候,善男信女很多,香火旺盛,由於九幾年修鐵路,經過娘娘廟,就在此地修了個小火車站,車站名字就叫,"娘娘廟火車站",

所以在家鄉,(nia、niq)就是娘娘的意思,也就是媽媽,(nia、nia)的讀音和娘娘的讀音差之勝遠,我認為不是口音過重的原因造成。老時候的好多地名人稱都有古怪的叫法,也無從考證。漢字也沒有這種叫法的書寫。

所以就聽之認之吧!

我鄰村村名叫niq科,以鄉政府在這個村,最早叫nia科公社,後叫nia科鄉,現今又叫nia科村,而實際上書寫是《牙科村》,牙科公社和牙科鄉!


秦川農家


Nia 對應為漢字 驚訝中的訝 ,多采用兩個連讀,前一個nia為輕聲,後一個nia為四聲,表示吃驚。


今晚吃冰粉


寶雞的"nia nia"就是媽媽的轉音,就是媽媽的意思,說的時候表情表示驚訝,大致就是普通話的"我的媽呀"的意思


眉縣天空獼猴桃


nia nia 寶雞方言中就是驚歎,吃驚的意思。相當於網絡語買嘎登,我勒個去,我的天哪,臥槽等等!


清風gjj


關中西府寶雞一帶感嘆詞而已,驚歎,贊償,同情,唉嘆。。。都可用到,力度隨主題而變。實際就是娘娘,也就是娘啊!娘呀!。。。


分享到:


相關文章: