也談“風月”:真正反對的,是悲劇喜唱的讚歌

也談“風月”:真正反對的,是悲劇喜唱的讚歌


也談「風月同天」「武漢加油」


「相知無遠近,萬里尚為鄰。」日本道觀給中國道教協會的捐贈留言再次亮眼。

這些日子,日本的捐贈留言成了網絡熱點,儼然「詩詞大會」日本專場。

也談“風月”:真正反對的,是悲劇喜唱的讚歌

在救援物資之上,這一首首詩句,用得貼切,典雅,大氣,顯得非常高級。衷心感謝日本友人的貼心和用心。

也談“風月”:真正反對的,是悲劇喜唱的讚歌

也談“風月”:真正反對的,是悲劇喜唱的讚歌

也談“風月”:真正反對的,是悲劇喜唱的讚歌

深一度看,這涉及關係遠近問題。我朋友的看法值得參考:

「如果你們關係很近,比如家人之間交流,你可能更口語些,不太可能拽文;但如果是鄰居之間問候,你可能會更客氣,引經據典,措辭考究。」

我們和武漢什麼關係?家人關係。中日之間什麼關係?說遠不遠,說近不近。

也談“風月”:真正反對的,是悲劇喜唱的讚歌


再說情感,在語言表達裡,我主張真情寫作,我手寫我心,真情就是好文章。只要是真情實感,再樸實的語言也是好的。如果矯揉造作,再華麗的語言也不可取。

「風月同天」和「武漢加油」,或文或白,都發自真情,同樣暖人胸懷。

怎樣衡量哪種表達才算真情實感?人心是一杆秤。可以是「風月同天」,也可以是「武漢加油」,也可以是「風月同天」+「武漢加油」。

甚至,還有第四種。像俄羅斯,捐給中國23噸物資,一句話不說,憨憨地扔下就走。也是美好的表達,所謂「此處無聲勝有聲」,於無聲處見真情。

當然,武漢到底需要怎樣的真情表達?那要武漢人才有發言權。別剃頭挑子一頭熱,別人爭來爭去怕都是添亂。

且聽武漢市文聯主席池莉怎麼說:

也談“風月”:真正反對的,是悲劇喜唱的讚歌

是的,“戰爭讓愚蠢無知廉價的愛和情走開”。老馬以為,我們真正反對的語言,不是通俗的說法,而是粗鄙的表達:高調的口號,恐嚇的標語,公文式的套路,虛情假意的煽情,甚至悲劇喜唱和喪事喜辦的讚歌。


分享到:


相關文章: