西方文學經典能被非西方地區的讀者所接受並理解嗎?

蔡賢毅


近代、現當代歐美文學經典擁有的非西方地區的讀者數量是巨大的。比如在我國,其擁有的讀者量與本國的同期文學經典擁有的讀者量相比較,前者佔絕對優勢。除魯迅先生的作品之外。


松竹118


能,西方文學脈絡清晰,閱讀沒有障礙。

西方是以哲學作為指導的,它重“理”;這樣的結構在文學上表現更細膩。

咱進一步解釋:西方是以哲學作為指導的,它的結構很清晰!一棵樹他能講到樹葉、樹枝、樹幹、樹根、毛根、鬚根,這些西方文學表現的很到位。關鍵是他們重——“理”。

咱憑事實說話、不偏向誰,東方文化呢?重視的是“意境”,主要描述的是樹輪廓的美,這跟西方很不同。

總得來說各有優點,西方“理”是根基,東方“意境”是根基;西方在理上先進,東方在美學上華美,各有優點。


dali265


西方文學經典作品有不少,很多著作被人們喜歡,可以確定的是,這些作品廣為人知!

這些並不奇怪。因為文學作品的本質都是對人的意義和價值,進行發現、發掘、和表達。所以,文學作品所借用的形式、詞句、故事結構、人物、情節、意境,無不是對人的謳歌和探討!這個本質不會變,形式和結構的變化,是可以被逐漸理解的。

加之翻譯、註釋、解讀、介紹等輔助工作,都為其他國家和地區的人們的閱讀提供了方便。

西方文學,從整體上來說,為讀者提供了一種思路、價值觀借鑑、風情、和認識體系。這些都可以豐富讀者的思想和認識,所以這也為讀者提供了閱讀和學習的原動力。再者,某些作品可能會對讀者起到特別重大的影響,所以,閱讀學習西方文學經典,不僅是一種學習方式,也是一種補充,也是一種時髦!







聿劍


可以。人性相通,文學相通。不管你能不能接受,不管你能不能理解,世界文明大融合都已經如火如荼了。


六季如歌


可以,文學是沒有國界的,東西方文化雖然不同,但是文學的精華是相同的,看似不同,實則一脈相承。


天醫閣主


大部分不能,除非一些學者,或者少部分高學歷人才。


十世執念


文學是以人為本,我說的話能聽懂不?


分享到:


相關文章: